Германия на «Евровидении-1974»
Конкурс песни Евровидение 1974 | ||
---|---|---|
Национальный отбор | ||
Страна | Германия | |
Выбранный артист | Синди и Берт | |
Выбранная песня | Die Sommermelodie | |
Язык песни | немецкий | |
Результаты | ||
Результат в финале | 14 (последнее) место, 3 очк. | |
Другие участия: | ||
Проведение: |
Германия принимала участие в Евровидении 1974, проходившем в Брайтоне, Великобритания. На конкурсе её представляли Синди и Берт с песней «Die Sommermelodie», выступавшие под номером 14. В этом году страна заняла последнее место, получив 3 балла[1]. Комментатором конкурса от Германии в этом году был Вернер Вигель.
Содержание
Национальный отбор
Национальный отбор проходил внутри компании, а не при помощи голосования. Это связано с тем, что Синди и Берт были довольно популярным дуэтом, ещё до Евровидения выпустившим несколько хитов, однако внутренний отбор был встречен небеспочвенной критикой: Германия заняла последнее место на Евровидении 1974.
Страны, отдавшие баллы Германии
У каждой страны было по 10 судей, каждый из которых мог отдать один голос понравившейся песне.
Отдали Германии… | |||
---|---|---|---|
1 балл | |||
Страны, получившие баллы от Германии
2 балла | Швеция Монако Великобритания |
1 балл | Нидерланды Люксембург Испания Швейцария |
Напишите отзыв о статье "Германия на «Евровидении-1974»"
Примечания
См. также
|
Отрывок, характеризующий Германия на «Евровидении-1974»
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.