Голунский, Сергей Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Голунский Сергей Александрович
Дата рождения:

16 июля 1895 (4 июля 1895)(1895-07-04)

Место рождения:

г. Москва

Дата смерти:

29 ноября 1962(1962-11-29) (67 лет)

Место смерти:

г. Москва

Страна:

СССР СССР

Научная сфера:

уголовное право, международное право, криминалистика, уголовный процесс

Учёная степень:

доктор юридических наук 

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Московский государственный университет

Известен как:

Юрист, Доктор наук

Награды и премии:

Сергей Александрович Голунский (4(16) июля 1895 г., г. Москва, — 29 ноября 1962 г., г. Москва) — советский юрист, специалист по международному праву, дипломат, доктор юридических наук, профессор, член-корреспондент Академии наук СССР по Отделению общественных наук (право).





Биография

Родился в 1895 г. в г. Москве.

После окончания гимназии поступил на юридический факультет Московского университета. Окончил его в 1917 году.

В этом же году поступил в аспирантуру Московского университета, которую успешно окончил в 1919 г. без защиты диссертации.

В 1923—1939 гг. работал в органах прокуратуры. Сначала помощником прокурора в Новгородской губернии, с 1926 г. — старшим помощником Северо-Кавказского краевого прокурора. С 1929 г. в прокуратуре Кабардино-Балкарии, затем в прокуратуре РСФСР.

С начала 1934 г. Голунский преподавал уголовный процесс и криминалистику в Московском правовом институте, затем в Правовой академии при ЦИК СССР.

В октябре 1937 г. ему присуждается ученая степень кандидата юридиче­ских наук без защиты диссертации, в июне 1938 г. присваивается звание профессора, а в ноябре того же года ученый защищает докторскую диссертацию на тему: «Процессуальные условия и порядок привлечения к уголовной ответственности и предания суду».

28 января 1939 г. избран членом-корреспондентом Академии наук СССР.

Был помощником Вышинского.

В 1939—1940 гг. заведующий секцией в институте права АН СССР.

С 1940 по 1943 г. работал в Военно-юридической академии.

В 1941 г. вступил в КПСС.

В 1943—1952 гг. начальник Договорно-правового отдела МИД СССР. Участвовал в работе Потсдамской конференции в качестве эксперта и переводчика. Участвовал в работе конференций в Дамбартон Оакс и Сан-Франциско, на которых было принято решение о создании ООН. Выступал обвинителем от СССР на Токийском процессе над японскими военными преступниками.

В 1947—1948 гг. входил в Постоянную комиссию по проведению открытых судебных процессов по наиболее важным делам бывших военнослужащих германской армии и немецких карательных органов, изобличенных в зверствах против советских граждан на временно оккупированной территории Советского Союза. В 1952—1953 гг. член Международного суда ООН.

В 1954—1958 гг. директор Всесоюзного научно-исследовательского института криминалистики, в 1959—1961 гг. главный редактор журнала «Советское государство и право».

Круг научных интересов Голунского С. А. чрезвычайно широк, он опубликовал ряд трудов по общей теории государства и права, судоустройству, уголовному процессу, криминалистике, уголовному праву, международному праву, истории государства и права.

С. А. Голунским совместно с М. С. Строговичем был написан первый советский учебник «Теория государства и права» (1940), по которому обучались несколько поколений юристов.

Им написаны монографии: «Техника и методика расследования преступлений» (1934); «О вероятности и достоверности в уголовном процессе» (1936); Лекции по судоустройству (1939) (в соавт.); «Судоустройство в СССР» (1940) (в соавт.).

С. А. Голунский применил новые многосистемные переходы к понятию права, правовой нормы, правового регулирования, вышел за пределы традиционных юридических понятий цели в праве, способов его исполнения, соблюдения, применения, что нашло своё воплощение в статьях, написанных в последний год его жизни: «К вопросу о понятии правовой нормы в теории социалистического права» (Советское государство и право. 1962. № 4); «Основные направления развития общенародного права» (Советское государство и право. 1962. № 11). Все это — свидетельство поиска новых подходов к важнейшим проблемам правоведения, которые С. А. Голунский сохранил до последних дней своей жизни.

Умер 29 ноября 1962 г.

Послужной список

  • 1946—1953 гг. — профессор кафедры Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) — КПСС.
  • 1954—1958 гг. — директор Всесоюзного научно-исследовательского института криминалистики при Прокуратуре СССР.
  • 1956 г. — секретарь Международной ассоциации юристов-демократов.

Награды

Основные труды

  • Процессуальные условия и порядок привлечения к уголовной ответственности и предания суду. Дис… док. юр. наук. — М., 1938.
  • Техника и методика расследования преступлений. — М., 1934.
  • О вероятности и достоверности в уголовном процессе. — М., 1936.
  • Тактика допроса. — М., 1936.
  • Осмотр места преступления. — М., 1936.
  • Расследование дел о растратах подотчетных сумм. — М., 1937.
  • Криминалистическая методика. Учебник. — М., 1939.
  • Лекции по судоустройству. — М., 1939 (в соавт.).
  • Судоустройство в СССР. — М., 1940 (в соавт.).
  • Теория государства и права. — М., 1940 (в соавт.).
  • Судоустройство в СССР. Учебник. — М., 1946.
  • Советский уголовный процесс. Учебник. — М., 1953.
  • Криминалистика. Учебник. — М., 1959.
  • К вопросу о понятии правовой нормы в теории социалистического права // Советское государство и право. 1962. № 4.
  • Основные направления развития общенародного права // Советское государство и право. 1962. № 11.
  • Политическая организация советского общества. — М., 1967.

Напишите отзыв о статье "Голунский, Сергей Александрович"

Литература

  • Большая Советская энциклопедия: В 30 т. — 3-е изд. — М., 1969—1978. Том. 7. С. 43.
  • Видные ученые-юристы России (Вторая половина XX века). Энциклопедический словарь биографий / Под ред. докт. юрид. наук В. М. Сырых. — М.: РАП, 2006. — 548 с.
  • Сергей Александрович Голунский :[Некролог]. // Советское государство и право. 1963. № 1. С. 139.
  • Лебедев М. П. Сергей Александрович Голунский (1895—1962) // Правоведение. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984, № 4. — С. 70-73.

Ссылки

  • [az-libr.ru/index.shtml?Persons&000/Src/0002/9454f7f3 Видные ученые-юристы России (Вторая половина XX века). Энциклопедический словарь биографий / Под ред. докт. юрид. наук В. М. Сырых. — М.: РАП, 2006]
  • Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  • [www.knowbysight.info/GGG/02094.asp Голунский Сергей Александрович]
  • [www.all-about-msu.ru/next.asp?m1=person1&type=kor&fio=%C3%EE%EB%F3%ED%F1%EA%E8%E9%20%D1%E5%F0%E3%E5%E9%20%C0%EB%E5%EA%F1%E0%ED%E4%F0%EE%E2%E8%F7 ВСЕ О МОСКОВСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ]
  • [law.edu.ru/article/article.asp?articleID=1145792 Сергей Александрович Голунский. Некролог.]
  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-50167.ln-ru.dl-.pr-inf.uk-0 Профиль С. А. Голунского на официальном сайте РАН]

Отрывок, характеризующий Голунский, Сергей Александрович

Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]