Дебюро, Батист
Жан-Бати́ст-Гаспа́р Дебюро́ или просто Бати́ст[1] (фр. Jean-Gaspard-Baptiste Deburau, наст. имя — Ян Ка́шпар Дво́ржак (чеш. Jan Kašpar Dvořák); 31 июля 1796, Колин, тогда Священная Римская империя, ныне Чехия — 16 июня 1846, Париж, Июльская монархия) — французский актёр-мим, создатель знаменитого образа Пьеро.
Биография
Сын артиста бродячего цирка, канатного плясуна Филиппа Дебюро и чешской служанки Катержины Краловой. В 1811 году его семья обосновалась в Париже. Ещё через 5 лет Батист вместе с братом Францем стал актёром театра Фюнамбюль на бульваре дю Тампль. В 1819 он с большим успехом сыграл роль Пьеро в пантомиме «Арлекин-лекарь». Развивал традиции комедии дель арте. Похоронен на кладбище Пер-Лашез.
Мимом и продолжателем традиций стал сын Батиста — Шарль Дебюро (1829—1873). С обоими Дебюро часто сравнивали Чаплина и Марсо.
Отражения в литературе и искусстве
- Книги о Дебюро появились уже при его жизни, одну из них написал написал Жюль Жанен (1832).
- Позже о Дебюро и театре «Фюнамбюль» писал Шанфлёри (1859), для которого Дебюро выступал примером народного искусства, противостоящего искусству аристократов.
- Пьесу «Дебюро» (1918) написал Саша Гитри, позже он снял по ней одноимённый фильм (1951).
- В 1938 фильм о Дебюро «Пляска на вулкане» поставил немецкий кинорежиссёр Ганс Штайнхофф (в роли Дебюро — Густаф Грюнденс).
- Жизнь мима легла в основу одного из самых прославленных шедевров французского кинематографа — фильма Марселя Карне «Дети райка» (1945, по сценарию Ж.Превера, в роли мима Жан-Луи Барро).
Напишите отзыв о статье "Дебюро, Батист"
Примечания
- ↑ Вики К. Яник Fools and Jesters in Literature, Art, and History: A Bio-Bibliographical Sourcebook (Critical Studies in Education and), Greenwood Publishing Group, 01 янв. 1998 — с. 75
Литература
- Janin J.G. Deburau. Histoire du théâtre à quatre sous, pour faire suite à l’Histoire du théâtre-français. Paris: Librairie de Charles Gosselin, 1832
- Ambs-Dalès J.B. Histoire de Deburau. Paris: E. Bourdin, 1836
- Rémy T. Jean-Gaspard Deburau. Paris : L’Arche éditeur, 1954
- Despot A. L. Three clowns: Pierrot, Charlie, and «Jean Genet». Ithaca: Despot, 1974
- Švehla J. Jean Gaspard Deburau: the immortal Pierrot. Spring Green: The Valley Studio, 1977
- Жанен Ж.. Дебюро. История двадцатикопеечного театра. Ч. 1-2. СПБ, 1835
- Лачинов В. Гаспар Дебюро. К истории театра. // «Любовь к трем апельсинам», 1915, № 4—7, с. 129—150
- Кожик Ф. Дебюро. М.: Искусство, 1973 (Серия Жизнь в искусстве)
Отрывок, характеризующий Дебюро, Батист
Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром.Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.