Законодательное собрание Краснодарского края

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Законодательное собрание Краснодарского края

Председатель Бекетов Владимир Андреевич
--- из партии Единая Россия
--- избран 20 декабря 1995
Депутатов 100
Политические группы (фракции) «Единая Россия» (95 депутатов)
КПРФ (5 депутатов)[1]
Последние выборы 14 октября 2012 года
Адрес зала заседаний г. Краснодар, ул. Красная, д.3
Веб-сайт [www.kubzsk.ru/ www.kubzsk.ru]

Законодательное собрание Краснодарского края (ЗСК) — постоянно действующий представительный и законодательный орган государственной власти Краснодарского края. Последние выборы в ЗСК состоялись 14 октября 2012 года. В настоящее время в ЗСК заседают депутаты 5-го созыва. Законодательное собрание является однопалатным.

Действует на основании Закона Краснодарского края "О Законодательном собрании Краснодарского края".[2]

Депутатом Законодательного собрания края может быть избран гражданин Российской Федерации, достигший 21 года, обладающий избирательным правом в соответствии с федеральными законами и законами края. Депутаты Законодательного собрания края обладают неприкосновенностью на территории Краснодарского края, гарантируемой федеральным законом и законом края, в течение всего срока полномочий.





Состав

Состоит из 100 депутатов, избираемых сроком на 5 лет. 50 депутатов избраны от одномандатных округов и 50 депутатов - по партийным спискам.

Комитеты

В Законодательном собрании Краснодарского края V созыва на постоянной основе действуют следующие комитеты: Комитет по вопросам аграрной политики и потребительского рынка Комитет по вопросам законности, правопорядка и правовой защиты граждан Комитет по вопросам образования, науки и делам семьи Комитет по вопросам использования природных ресурсов и экологической безопасности Комитет по финансово-бюджетной и налоговой политике Комитет по вопросам имущественных и земельных отношений Комитет по вопросам промышленности, строительства и жилищно-коммунального хозяйства Комитет по вопросам здравоохранения Комитет по экономической политике, предпринимательству, финансовым рынкам и внешнеэкономическим связям Комитет по вопросам топливно-энергетического комплекса, транспорта и связи Комитет по вопросам культуры, информационной политики, социальной защиты населения и взаимодействия с общественными объединениями Комитет по вопросам местного самоуправления, административно-территориального устройства и социально-экономического развития территорий Комитет по вопросам санаторно-курортного комплекса и туризма Комитет по военным вопросам, воспитанию допризывной молодежи и делам казачества Комитет по физической культуре, спорту и делам молодежи

До 21 октября 2009 года в IV созыве существовал также комитет по вопросам развития виноградарства и виноделия, садоводства, овощеводства, переработки плодов и овощей, который был присоединён к комитету по вопросам аграрной политики и потребительского рынка.

Напишите отзыв о статье "Законодательное собрание Краснодарского края"

Ссылки

  • [www.kubzsk.ru/ Официальный сайт ЗСК]
  • [www.depkub.ru/ Вестник депутатов Кубани]

Примечания

  1. [www.kubzsk.ru/deputiesPlace/fractions/ Официальный сайт ЗСК: Фракции]
  2. [www.kubzsk.ru/basic/normdocs/zakonKK.php Закон Краснодарского края №10-КЗ "О Законодательном собрании Краснодарского края"] // «Законодательное собрание Краснодарского края»
.

Отрывок, характеризующий Законодательное собрание Краснодарского края

– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.