Заря (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Заря
The Dawning
Жанр

драма

Режиссёр

Роберт Найтс

Продюсер

Сара Лоусон

Автор
сценария

Бернард МакЛэверти

В главных
ролях

Энтони Хопкинс
Джин Симмонс
Ребекка Пиджон
Тревор Ховард
Хью Грант

Оператор

Адриан Биддл

Композитор

Саймон Мэй

Кинокомпания

Lawson Productions

Длительность

97 мин.

Страна

Великобритания Великобритания

Язык

английский

Год

1988

IMDb

ID 0094955

К:Фильмы 1988 года

«Заря» (англ. The Dawning) — британский кинофильм, основанный на романе Дженнифер Джонстон «The Old Jest», который рассказывает о войне за независимость Ирландии глазами англо-ирландского рабочего класса. Фильм был сделан на киностудии Lawson Productions, продюсером выступила глава этой компании Сара Лоусон.





Сюжет

Фильм начинается с рассказа о том, что Эгнус Бэрри, член Ирландской республиканской армии, прогуливается по холмам и живёт в маленьком доме неподалёку, на берегу моря. В это время Нэнси Гулливер, окончившая недавно школу, любит читать сентиментальные романы. У неё день рождения, и её тетя приглашает на чай Гарри, в которого она сильно влюблена. Тем не менее, наблюдая за его отношениями с другими девушками и с ней, и она понимает, что её любовь к Гарри была не больше, чем детское увлечение.

Однажды Нэнси спускается к берегу моря и замечает, что в доме кто-то спал. Она оставляет ему записку, в которой просит уйти из её жилища. Вскоре после этого, когда Нэнси читала на пляже, из дома выходит Бэрри. В течение фильма между ними развиваются отношения, хотя она и не знает, кто он на самом деле: он один из первых людей, кто стал членом Ирландская республиканская армия, к тому же правительство объявило его в розыск за те преступления, что он совершает. Однако она любит Бэрри и дала ему прозвище Кассиус («потому что у тебя скупой и голодный взгляд!»).

После того, как Кассиус просит, чтобы она передала сообщение его боевому товарищу, на скачках были расстреляны несколько констеблей Королевской ирландской полиции. Позже в тот же день приезжают полицейские, которые хотят допросить её насчёт Бэрри. Предположения полиции подтверждаются, когда дед Нэнси заявил, что видел свою внучку на берегу рядом с каким-то мужчиной. Она отрицает, что с кем-то встречалась. Когда они уезжают, она бежит к дому и говорит, чтобы он собирал вещи и бежал. Когда они выходят из дома, их застаёт полиция. Его расстреливают. Фильм заканчивается тем, что Нэнси возвращается домой старше и мудрее, чем в начале фильма.

Производство

«Заря» была снята в Ирландии в 1987 году. Для Ребекки Пиджон этот фильм является дебютом, в то же время как для Тревора Ховарда эта кинолента оказалась последней: он умер вскоре после окончания съёмок (фильм был посвящён его памяти). Ховард раньше уже снимался в одном фильме об ИРА: I See a Dark Stranger с Дебора Керр в главной роли. Кроме того, это была первая за десять лет работа в кино Джин Симмонс. Несмотря на то, что Бернард МакЛэверти активно участвовал в написании сценария, в это мало кто поверил. Фильм впервые был показан на МКФ в Лос-Анджелесе (программа «Новое британское кино»), на Каннском кинофестивале (для реализации на рынке кинопроката) и МКФ в Монреаль, где взял два награды (приз жюри и приз экуменического жюри — специальное упоминание).[1][2] Актёры Энтони Хопкинс и Хью Грант спустя пять лет вновь воссоединятся на съёмочной площадке фильма «Остаток дня».

В ролях

Мнение кинокритиков

«Заря», в основном, получила положительные отзывы кинокритиков, например, 5 звёзд от журнала Time Out, описывая фильм как «хорошо сделанный… его главное сила заключается в блестящей игре актёров. Прекрасный дебют Ребекки Пиджон.».[3] China Daily отметила, что Хопкинс сыграл «великолепно».[4]

Напишите отзыв о статье "Заря (фильм)"

Примечания

  1. [www.variety.com/profiles/Film/main/111541/The%20Dawning.html?dataSet=1 The Dawning — Variety details]
  2. [movies.go.com/moviescommunity/tidbits?movieid=808673 The Dawning trivia at Movies.com]
  3. [www.timeout.com/film/reviews/65010/the-dawning.html Time Out Review]
  4. [app1.chinadaily.com.cn/star/2004/0115/wh-event.html DVD reviews]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Заря (фильм)

Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.