Заятт, Камиль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Камиль Заятт
Общая информация
Родился
Гражданство
Рост 187 см
Вес 87 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб без клуба
Карьера
Молодёжные клубы
2002–2005 Ланс
Клубная карьера*
2005–2007 Ланс 1 (0)
2007–2009 Янг Бойз 47 (2)
2008–2009   Халл Сити 18 (1)
2009—2011 Халл Сити 53 (2)
2011 Коньяспор 13 (1)
2011—2013 Истанбул ББ 43 (1)
2013—2015 Шеффилд Уэнсдей 22 (2)
2015 Аль-Раед 6 (0)
Национальная сборная**
2007–н.в. Гвинея 43 (4)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 22 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 22 мая 2016.

Камиль Заятт (фр. Kamil Zayatte; 7 марта 1985, Конакри) — гвинейский футболист, защитник сборной Гвинеи.





Карьера

Камиль Заятт родился в Гвинее, но уже в возрасте 15 лет он с семьёй эмигрировал в Париж. Свою карьеру Заятт начал в клубе «Ланс», играя за молодёжный, а затем и первый состав клуба, за который провёл один матч в чемпионате и один матч в кубке Франции. Из «Ланса» Заятт перешёл в швейцарский клуб «Янг Бойз», в котором он провёл два сезона. Затем Заятт решил попробовать себя в Англии, он проходил просмотр в «Эвертоне» и «Ньюкасл Юнайтед», но только третий клуб, «Халл Сити», подписал с ним 31 августа контракт на правах аренды.

23 января 2009 года арендное соглашение было переоформлено на покупку футболиста за 2,5 млн фунтов у «Бойз», контракт рассчитан на 3 года.

24 января 2011 года подписал контракт с турецким клубом «Коньяспор».[1]

27 мая 2011 года, стало известно что Заятт подпишет трехлетний контракт с «Истанбул ББ».

Статистика

Сезон Клуб Чемпионат
Дивизион Матчи Голы
2003/04 Ланс Дубль 3 0
2004/05 Ланс Дубль 13 0
2005/06 Ланс Дубль 27 1
2006/07 Ланс Лига 1 1 0
2007/08 Янг Бойз Акспо Супер Лига 41 1
2008/09 Халл Сити Премьер-Лига 32 1
2009/10 Халл Сити Премьер-Лига 23 2

Напишите отзыв о статье "Заятт, Камиль"

Примечания

  1. [newsimg.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/h/hull_city/9372148.stm Former Hull defender Kamil Zayatte moves to Turkey], BBC Sport, BBC (24 January 2011).

Ссылки

  • [www.sitercl.com/Fichejo/Z/zayattek.htm Профиль на sitercl.com]
  • [www.national-football-teams.com/player/15097.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=48609 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/33820 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/kamil-zayatte/1433 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Заятт, Камиль

– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.