Билибин, Виктор Викторович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «И. Грэк»)
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Викторович Билибин
Псевдонимы:

И. Грэк, Диоген, Виктор Ювенис, Жгучий Глаз, B. Холостов

Род деятельности:

писатель, драматург, журналист

Жанр:

юмор, сатира

Дебют:

1879

[az.lib.ru/b/bilibin_w_w/ Произведения на сайте Lib.ru]

Виктор Викторович Били́бин (1859—1908) — русский прозаик, драматург, журналист XIX века.





Биография

Родился 7 (19) января 1859 года в Санкт-Петербурге, в дворянской семье. Окончил гимназию с золотой медалью, затем — Санкт-Петербургский университет со степенью кандидата прав. В 1880 году служил помощником присяжного поверенного, а с 1881 года — в Главном управлении почт и телеграфов, где в 1890—1900 годах возглавлял международный отдел. Был женат на А. А. Соловьёвой, сотруднице журнала «Осколки».

С 1885 года был знаком с А. П. Чеховым, на протяжении пятнадцати лет между ними велась откровенная переписка. Известны 15 писем Чехова Билибину и 96 — Билибина к Чехову.

В 1906—1908 годах — после смерти Н. А. Лейкина — был редактором-издателем журнала «Осколки».

Скончался 30 мая (12 июня1908 года в Санкт-Петербурге. Похоронен на Шуваловском кладбище.

Адреса

Творчество

Признанный мастер малых жанров журнальной прозы: его фельетоны, экспромты, каламбуры были особенно популярны в начале 1880 годов и высоко ценились А. П. Чеховым.

Начал литературную деятельность в 1879 году[1], с публикаций юмористических сценок — сначала в журнале «Стрекоза», в затем в журнале «Осколки», В последнем он публиковался под псевдонимом И. Грэк, активно участвовал в работе редакции, а в 1906—1908 годах, после смерти Н. А. Лейкина, возглавлял эту редакцию. Как секретарь редакции «Осколков» поддерживал начинающих авторов, предлагая им разнообразные смешные темы и сюжеты. В своих пародиях высмеивал наукообразные трактаты («О воспитании детей», «Грамматика влюблённых», «Руководство по устройству супружеских сцен» и т. п.), словари (медицинские, актёрские, купеческие и др.), гороскопы («Предсказания на 1882 год»), уставы («Уложение о наказаниях», «Устав о предупреждении и пресечении стихотворства»), бессодержательные оперы, басни, романы, «звонистые рифмы» («Сокращённые либретто», «Театральные слухи и новости», «Литературные анекдоты»), пытался пародировать и произведения «большой» литературы («Братья Карамазовы», «Иванов» и др.). В 1882 году издал свои юмористические произведения в виде сборника «Любовь и смех». Билибину принадлежит заслуга введения в «Осколки» в 1882—1884 годах многих социально-политических тем: о полицейском надзоре («Под новый год»), о покорности «мужичка» («Весёлые картинки»), об абсурдной бюрократической логике («Сновидения»), о глупости цензоров («Я и околоточный надзиратель») и многих других. Один из юмористических фельетонов, «Пёстрые сказки» (Новая газета. — 1886. — 27 апреля и 4 мая), он написал в соавторстве с А. П. Чеховым и опубликовал за подписью «Два Аякса».

В 1884 году, после закрытия журнала «Отечественные записки», последовательно отстаивавшего демократические принципы журналистики, общий тон публикаций в «Осколках» изменился: сатирические зарисовки практически не появлялись, предпочтение отдавалось бытовым сюжетам. Отразились эти изменения и на творчестве Билибина. Его еженедельные юмористические обзоры «Осколки современной жизни» в «Осколках» (1884—1908), многочисленные юморески и очерки, публиковавшиеся под псевдонимами Диоген и Виктор Ювенис, появлявшиеся в газетах «Одесский листок» (с 1886 Билибин печатался в «Одесском листке» как автор фельетонов «Петербургская пестрота») и «Новости», отличались, по мнению современников, от его ранних произведений идейной легковесностью, эмпиризмом, ориентацией на вкусы обывателя. В феврале 1887 года Чехов писал по поводу фельетонного цикла Билибина «Субботние бани провинциала» (в 1886—1887 он вёл в «Петербургской газете» еженедельные обозрения «Субботние бани провинциала» и воскресный фельетон «Вселенские глупости»):

Билибин начинает исписываться. Его скучно читать… Не хочет понять человек, что игриво и легко можно писать не только о барышнях, блинах и фортепьянах, но даже о слезах и нуждах.

— Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем. Письма. - Т. 2. - С. 32

В конце 1880 годов Билибин обратился к драматургии, его пьесы непосредственно связаны с ранее написанными миниатюрами и бытовыми сценками, представляли собой как бы их развёрнутый вариант. В 1890-х годах его пьесы ставились в Александринском театре и на частных сценах, хотя и без особенного успеха. Сюжеты «весёлых пьес» Билибина, как правило, сводились к семейным ссорам из-за модных шляпок («Молчание»), любовных писем («Иван Иванович виноват»), подброшенных детей («Цитварный ребёнок») и т. п., а банальности любовного треугольника дополнялись интригами злого начальника или тёщи (Менелай Петрович Менелаев в «Суде над прекрасной Еленой», Анемподист Сергеевич Отвислое в «Цитварном ребёнке», Евлампия Петровна Пилкина в «Молчании» и др.). А. В. Амфитеатров писал по поводу его работ:

Человек создан был для тонкой интеллигентной иронии, а работал на грубый, нутряной смех. … Б. разменял свой тонкий юмор — и потерял талант фельетониста"

— Амфитеатров А. Тризны.-- С. 152

Основная часть пьес была создана Билибиным после 1890 года, когда им окончательно был сделан выбор между карьерой литератора и чиновника в пользу второй. В письме Чехову от 1891 года он писал:

И я сжёг если не всё, то многое из того, чему поклонялся. Чиновник во мне заедает писателя.

— Архив А. П. Чехова. - Вып. 1. - С. 2

Пытаясь обосновать свою позицию, он отмечал:

Я — ремесленник, и в этом нет ничего стыдного… Ремесленники работают добросовестно, но не ждите от них идей вдохновлённых. Я смотрю на литературу, как на литературное ремесло, как на хлеб…

— Шаталов С. Е. Два таланта. - С. 36

После выхода из Литературного общества в 1890 году, Билибин помещал короткие обзоры в «Осколках», издал сборник «Юмористические узоры» (1898), пытался пародировать декадентскую прозу («Отрывки современной беллетристики», 1898) и драматургию («Театр марионеток», между 1902 и 1908 годами), но они уже не привлекали внимания читателей.

Обращался к жанру фантастики. В 1906 году написал фантастическую сатирическую пьеса «Женщины на Марсе. Фантастический фарс в 3-х действиях», в которой земляне обнаруживают на Марсе «домострой наоборот»: обществом управляют женщины, за ними же закреплено право на образование.[2]

Список произведений

  • Любовь и смех. СПб., 1882
  • Камера обскура. СПб, 1889
  • Добродетельный чорт. М., 1890
  • Похищение Сильфиды М.,1890;
  • Круговорот. М., 1891;
  • Юмористические узоры. СПб., 1898
  • Говорящий немой. СПб., 1898
  • Невидимая сила. СПб., 1898
  • Порох. СПб, 1901
  • Изумительные превращения. СПб., 1901
  • Пьесы в одном действии. 12 одноактных шуток. СПб., 1902
  • Дамская болтовня. СПб., 1902
  • Сборник веселых пьес. СПб., 1910. — Т.1-2
  • Из молодых, но ранний. Сновидения. Из записок иностранца о России. Др. рассказы и очерки // Писатели Чеховской поры. Избранные произведения писателей 80 — 90-х гг. / Вступ. ст., сост. и коммент. С. В. Букчина. М., 1982. — Т.1. — С.59-75
  • По горячим следам. Под Новый год. Веселые картинки. Я и околоточный надзиратель. Записки сумасшедшего писателя и др. фельетоны и очерки // Спутники Чехова / Собр. текстов, ст. и коммент. В. Б. Катаева. М., 1982. — С.97 — 111.

Напишите отзыв о статье "Билибин, Виктор Викторович"

Примечания

  1. Фарс «Спириты» (1876), связанный с деятельностью «антимедиумической комиссии» Д. И. Менделеева, скорее всего, был приписан Билибину ошибочно.
  2. Билибин, Виктор Викторович // Энциклопедия фантастики: Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. — Минск: ИКО «Галаксиас», 1995. — 694 с. — ISBN 985-6269-01-6.

Литература

  • [az.lib.ru/b/bilibin_w_w/text_0020.shtml Билибин В. В.: Биобиблиографическая справка] // Русские писатели. Биобиблиографический словарь. Т. 1. А—Л. — Под редакцией П. А. Николаева. — М.: «Просвещение», 1990
  • Амфитеатров А. Тризны. — Б.г. — С. 148—152
  • Билибин Виктор Викторович. Некролог // Исторический вестник. — 1908. — № 7. — С. 377—378.
  • Мышковская Л. М. Чехов и юмористические журналы 80-х годов. — М.,1929.
  • Шаталов С. Е. [www.chekhoved.ru/index.php/library/sborniki/37--1977/160-chekhov-bilibin Два таланта (Антоша Чехонте и Виктор Билибин)] // Чехов и его время. — М.: Наука, 1977. — С. 20—38.
  • Катаев В. Б. Виктор Викторович Билибин // Спутники Чехова. — М., 1982. — С. 453—455;
  • Катаев В. Б. Чехов и его литературное окружение (80-е годы XIX в.) // Спутники Чехова. — М., 1982. — С. 17—24.
  • Орлов Э. Д. Отражение литературного быта 1880—1890-х гг. в письмах В. В. Билибина к А. П. Чехову// Вестник Московского университета. Сер. 9 (Филология). — М., 2008. — № 2. — С. 86—94.
  • [www.allchekhov.ru/theater/history/kritika/bilibin.php Билибин Виктор Викторович] на сайте [www.allchekhov.ru «Весь Чехов»] (недоступная ссылка с 25-09-2013 (3866 дней) — историякопия)

Отрывок, характеризующий Билибин, Виктор Викторович

Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.