Карпентер, Каризма

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Каризма Карпентер
Charisma Carpenter

Карпентер в 2015 году
Имя при рождении:

Каризма Ли Карпентер

Дата рождения:

23 июля 1970(1970-07-23) (53 года)

Место рождения:

Лас-Вегас, Невада, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса

Карьера:

1994 — настоящее время

Кари́зма Ли Ка́рпентер (англ. Charisma Lee Carpenter; род. 23 июля 1970, Лас-Вегас, Невада) — американская актриса. Наиболее известная ролью Корделии Чейз в телесериале «Баффи — истребительница вампиров » и его спин-оффе «Ангел»





Ранние годы

Карпентер родилась в Лас-Вегасе, штат Невада, в семье орнитолога Крис и продавца Дона Карпентеров. Она имеет немецкие и французские корни со стороны отца и индейские и испанские со стороны матери. В детстве занималась классическим балетом. Окончила «Gorman High School» в Лас-Вегасе.

Личная жизнь

С 2002 по 2008 год была замужем за Дэмианом Харди, от которого имеет сына Донована (2003 г.р.).

Признание и награды

Четырежды (2000, 2001, 2003, 2004) была номинирована на премию «Сатурн» за телесериал «Ангел».

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1994 с Спасатели Малибу Baywatch Вэнди Сандерс
1995 ф Джош Керби, воин во времени Josh Kirby... Time Warrior: Chapter 1, Planet of the Dino-Knights Бет Салливан
1995 ф Джош Керби, воин во времени Josh Kirby... Time Warrior: Chapter 2, the Human Pets Бет Салливан
19951995 с Парень познает мир Boy Meets World Caterer
1996 ф Джош Керби, воин во времени Josh Kirby... Time Warrior: Chapter 6, Last Battle for the Universe Бет Салливан
19961996 с Побережье Малибу Malibu Shores Эшли Грин
19971999 с Баффи — истребительница вампиров Buffy the Vampire Slayer Корделия Чейз
19991999 мс Эй, Арнольд! Hey Arnold! Симона (озвучание)
19992004 с Ангел Angel Корделия Чейз
2001 ф Что любят мальчики What Boys Like Ким
2001 с Рокеры Strange Frequency Джулис
2003 ф Обратитесь к Джейн See Jane Date Джейн Грант
2003 с Сваха Miss Match Серена Локнер
2004 тф Как кошки с собаками Like Cats and Dogs Сара Хэйес
2004 с Зачарованные Charmed Оракул Кира
2005 тф Возвращение в город Мёртвых Voodoo Moon Хизер
20052006 с Вероника Марс Veronica Mars Кенделл Касабланкас
2006 ф Флирт с угрозой Flirting with Danger Лаура Клиффорд
2006 ф Клуб изменщиц Cheaters' Club Линда Штерн
2006 ф Семейные тайны Relative Chaos Катерина
2009 с Легенда об Искателе Legend of the Seeker Морд-Сит Триана
2010 ф Дом из костей House of Bones Хизер
2010 ф Психоз Psychosis Сьюзан Картер
2010 ф Неудержимые The Expendables Лэйси
20072011 с Университет Greek Тэган Уолкер
2011 тф Сестринская ненависть Deadly Sibling Rivalry Джанна / Калли
2011 ф Место крушения Crash Site Рита Сандерс
2011 с Чёрная метка Burn Notice Никки Скайлер
2011 тф Obsession Соня Паттон
2011 с Сверхъестественное Supernatural Мэгги
2012 ф Неудержимые 2 The Expendables 2 Лэйси
2012 тф Призрак в школе Haunted High библиотекарь
2012 ф Небесные врата Doorway to Heaven Джули
20122013 с Игра в ложь The lying game Ребекка Севелл
2013 ф Дорога в рай Doorway to Heaven Джули
2013 с Голубая кровь Blue Bloods Марианна Романо
2014 с Сыны Анархии Sons of Anarchy Кэрол
2014 ф Конский хвост A Horse Tail Саманта Харрисон
2015 ф Девушка в лесу Girl in Woods Мама
2015 ф Предел Bound Мишель
2015 ф Гриль Хаус The Griddle House Мэй-Би

Напишите отзыв о статье "Карпентер, Каризма"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Карпентер, Каризма

Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]