Кастель-Сан-Джорджо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кастель-Сан-Джорджо
Castel San Giorgio
Страна
Италия
Провинция
Координаты
Площадь
13 км²
Население
12 635 человек
Плотность
972 чел./км²
Названия жителей
sangiorgesi
Часовой пояс
Телефонный код
(+39) 081
Почтовый индекс
84083
Код ISTAT
065034
Официальный сайт

[www.comune.castelsangiorgio.sa.it/ une.castelsangiorgio.sa.it]  (итал.)</div>

Показать/скрыть карты

Кастель-Сан-Джорджо (итал. Castel San Giorgio) — город в Италии, располагается в регионе Кампания, в провинции Салерно.

Население составляет 12 635 человек, плотность населения составляет 972 чел./км². Занимает площадь 13 км². Почтовый индекс — 84083. Телефонный код — 081.

Покровителем населённого пункта считается святой Рох. Праздник ежегодно празднуется 16 августа.

Напишите отзыв о статье "Кастель-Сан-Джорджо"



Ссылки

  • [www.comune.castelsangiorgio.sa.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]


Отрывок, характеризующий Кастель-Сан-Джорджо

Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кастель-Сан-Джорджо&oldid=70738211»