Красный Яр (Жирновский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок городского типа
Красный Яр
Флаг Герб
Страна
Россия
Субъект Федерации
Волгоградская область
Муниципальный район
Городское поселение
Координаты
Основан
ПГТ с
Население
6374[1] человек (2016)
Часовой пояс
Почтовый индекс
403780
Автомобильный код
34, 134
Красный Яр
Москва
Волгоград
Жирновск
Красный Яр

Красный Яр — посёлок городского типа в Жирновском районе Волгоградской области России. Административный центр Красноярского городского поселения.

Располагается в 275 км к северу от Волгограда, в 39 км к югу от районного центра — Жирновска. В южной части Приволжской возвышенности, на реке Медведица (приток Дона)[2].

Железнодорожная станция Ададурово Приволжской железной дороги на линии Петров Вал — Балашов.





Происхождение названия

Первая версия

Красноярская степь — так называлось в XVIII веке степное в то время пространство в Камышинском уезде от реки Медведицы, пролегавшее по речке Добринке и верховьям рек Иловли и Карамыша до приволжских гор. Глухая и ровная степь эта, прорезанная дорогами и усеянная сторожевыми курганами, представляла в 1770-х годах удобное место для разбойников. Территория в низовье речки Добринки, где находились красноярские хутора, называлась Красноярским юртом.

Вторая версия

Название Красный Яр произошло от местоположения поселения. Красный Яр — так называли урочища на берегах рек: яр — крутой возвышенный берег, а красный указывает на красоту места.

Третья версия

Селение получило название от «яра», в котором когда-то росло много дикой вишни. Издали, когда вишня начинала зреть, яр преображался в красный цвет.

История

В 1747 году началась государственная разработка соли на озере Эльтон, которая положила начало заселению Заволжья.

Для перевозки соли к Волге правительство учредило гужевые тракты, переселило с Украины чумаков-солевозов. Так возникли поселения Николаевска, Рахинка, Царёв, Красный Яр на Медведице.

В 1777 году разбойничий атаман Рыжий вместе со своей шайкой напал на Красноярскую юрту на проезжих малороссиян и захватил богатую добычу деньгами. Затем две недели держал в осадном положении красноярские хутора. В 1781—1782 годах в этих краях разбойничал атаман Максим Дягтеренко — малоросс, беглый солдат-гусар.. Появился он в 1781 году и устроил разбойничий стан в 30 верстах от Красного Яра, в глубоком Рассыпном буераке, недалеко от которого проходили тракты и важные дороги. он периодически делал налёты — грабил и разорял проезжихК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3117 дней].

По ревизской сказке за 1816 год в слободе Красный Яр проживало 797 семейК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3117 дней]. В 1894 году близ Красного Яра открывается станция Ададурово железнодорожной ветки Тамбов-Камышин Рязано-Уральской железной дороги. В начале XX века слобода являлась центром Красноярской волости Камышинского уезда Саратовской губернии[3]

В 1928 году Красный Яр становится административным центром Красноярского района Камышинского округа Нижневолжского края. Красноярский район был образован из Верхне-Добринской и Красноярской волостей Камышинского уезда Саратовской губернии, а также Мало-Ольховского и Перещипновского сельсоветов Гусельской волости Камышинского уезда. На момент образован в состав района вошёл 31 сельсовет. В 1935 году Красноярский район был ликвидирован, 11 сельсоветов прежнего Красноярского района, в том числе Красноярский, вошли в состав вновь образованного Молотовского района. Село Красный Яр стало административным центром Молотовского района[4] (в 1957 году переименован в Красноярский район)[3].

В 1963 году Красноярский район был ликвидирован, Красный Яр включён в состав Жирновского района[3]

Статус посёлка городского типа — с 1958 года. В 1973 году в состав рабочего посёлка Красный Яр был включён посёлок при ж.д. станции Ададурово[5].

Физико-географическая характеристика

Посёлок находится в пределах Приволжской возвышенности, являющейся частью Восточно-Европейской равнины, на левом берегу реки Медведица[6]. Высота центра населённого пункта — 107 метров над уровнем моря[7]. В окрестностях Красного Яра распространены пойменные кислые почвы и чернозёмы[8].

Красный Яр расположен в 270 км к северу от Волгограда и 38 км к югу от районного центра города Жирновск. Ближайший крупный город Камышин расположен в 100 км к юго-востоку от Красного Яра[9].

Климат

Климат умеренный континентальный (согласно классификации климатов Кёппена — влажный континентальный климат (Dfa) с тёплым летом и холодной и продолжительной зимой). Многолетняя норма осадков — 422 мм. Наибольшее количество осадков выпадает в июне — 49 мм, наименьшее в марте — 22 мм. Среднегодовая температура положительная и составляет + 6,4 С, средняя температура самого холодного месяца января −10,0 С, самого жаркого месяца июля +22,0 С[7].

Часовой пояс

Красный Яр, как и вся Волгоградская область, находится в часовом поясе Московское время. Смещение относительно UTC составляет +3:00.

Население

Динамика численности населения

1939[10] 1959[11]
6178 8254
Численность населения
1970[12]1979[13]1989[14]2002[15]2009[16]2010[17]2012[18]
7754757274667710744469926801
2013[19]2014[20]2015[21]2016[1]
6638647564276374
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
1970
2010
2016

Напишите отзыв о статье "Красный Яр (Жирновский район)"

Примечания

  1. 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. www.migratio.ru/towns/town_volg.htm
  3. 1 2 3 [guides.rusarchives.ru/browse/guidebook.html?bid=303&sid=1011207 Государственный архив Волгоградской области. Путеводитель. 2002]
  4. [volga.rusarchives.ru/atd/atd2.pdf История административно-территориального деления Сталинградского (Нижневолжского) края. 1928–1936 гг.: Справочник] / Сост.: Д. В. Буянов, Н. С. Лобчук, С. А. Норицына. — Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2012. — 575 с. — ISBN 978-5-90608-102-5.
  5. [volga.rusarchives.ru/atd/2.18.doc 2.18. Жирновский; г. Жирновск] // [volga.rusarchives.ru/atd.shtml История административно-территориального деления Волгоградской (Сталинградской) области. 1936−2007 гг.: Справочник. в 3 т.] / Сост.: Д. В. Буянов, Т. И. Жданкина, В. М. Кадашова, С. А. Норицына. — Волгоград: Перемена, 2009. — Т. 2. — ISBN 978-5-9846166-8-3.
  6. [www.etomesto.ru/map-atlas_topo-russia/?z=1&x=44.730972&y=50.698051 Топографическая карта Европейской России]
  7. 1 2 [ru.climate-data.org/location/32787/ Климат: Красный Яр — Климатический график, График температуры, Климатическая таблица — Climate-Data.org]
  8. [www.etomesto.ru/map-atlas_pochvennaya-karta/?z=1&x=44.730972&y=50.698051 Почвенная карта России]
  9. Расстояния между населёнными пунктами приведены по сервису Яндекс.Карты
  10. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_pop_39_4.php Демоскоп Weekly — Приложение. Справочник статистических показателей]
  11. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus59_reg2.php Демоскоп Weekly — Приложение. Справочник статистических показателей]
  12. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1970 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOiMstp Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  13. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1979 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOjhZ5L Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  14. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1989 года. Численность городского населения]. [www.webcitation.org/617x0o0Pa Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  15. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  16. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  17. volgastat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/volgastat/resources/fb8a0f004fe3ed6b85a4edd8c740ec4f/t1_14.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских и сельских населённых пунктов Волгоградской области
  18. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  19. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  20. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  21. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].

Ссылки

  • [terrus.ru/cgi-bin/allrussia/v3_index.pl?act=reg&id=34 terrus.ru — база данных России]
  • [www.vgg-zhirnovskii.nndv.ru/postindex58710.aspx Почтовые индексы]
  • [www.terrus.ru/sources/stat/okato/id441.shtml ОКАТО]
Населённые пункты на Медве́дице (от истока к устью)

Петровск | Аткарск | Лысые Горы | правый приток Баланда | левый приток Карамыш | Жирновск | Фомёнково | Линёво | Медведицкий | правый приток Терса | Красный Яр | Орехово | Даниловка | Михайловка | правый приток Арчеда | Арчединская | Глазуновская | Ярской Второй | Серафимович (Усть-Медведицкая)

см. далее: Дон

Отрывок, характеризующий Красный Яр (Жирновский район)

Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]