Кросленд, Энтони

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энтони Кросленд
Anthony Crosland
70-й Министр иностранных дел Великобритании
8 апреля 1976 года — 19 февраля 1977 года
Глава правительства: Джеймс Каллаган
Предшественник: Джеймс Каллаган
Преемник: Дэвид Оуэн
Министр по вопросам окружающей среды Великобритании
5 марта 1974 года — 8 апреля 1976 года
Глава правительства: Гарольд Вильсон
Предшественник: Джеффри Риппон
Преемник: Питер Шор
Министр по вопросам местного самоуправления и регионального планирования Великобритании
6 октября 1969 года — 19 июня 1970 года
Глава правительства: Гарольд Вильсон
Предшественник: Энтони Гринвуд как министр жилищного строительства и местного самоуправления
Преемник: Питер Уокер как министр жилищного строительства и местного самоуправления
Министр торговли Великобритании
29 августа 1967 года — 6 октября 1969 года
Глава правительства: Гарольд Вильсон
Предшественник: Дуглас Джей
Преемник: Рой Мэйсон
Министр образования и науки Великобритании
22 января 1965 года — 29 августа 1967 года
Глава правительства: Гарольд Вильсон
Предшественник: Майкл Стюарт
Преемник: Патрик Гордон Уокер
 
Рождение: 29 августа 1918(1918-08-29)
Сейнт-Леонардс-он-Си, Восточный Суссекс, Великобритания
Смерть: 19 февраля 1977(1977-02-19) (58 лет)
Оксфорд, Оксфордшир, Великобритания
Партия: Лейбористская партия Великобритании
Образование: Оксфордский университет

Чарльз Энтони Рэйвен Кросленд (англ. Charles Anthony Raven Crosland; 29 августа 1918, Сейнт-Леонардс-он-Си, Восточный Суссекс, Великобритания — 19 февраля 1977, Оксфорд, Оксфордшир, Великобритания) — британский государственный деятель, министр иностранных дел Великобритании (1976—1977).



Биография

Родился в семье Джозефа Бердселла Кросленда, государственного секретаря военного министерства. Получил образование в школе Хайгейт и в оксфордском Тринити-колледже. Во время Второй мировой войны служил десантником на европейском театре военных действий, дослужившись до звания капитана. Был награждён медалью Почета.

После окончания войны вернулся в Оксфордский университет, по окончании которого получил степень с отличием первого класса в философии, политике и экономике; также являлся президентом дискуссионного Оксфордского союза. Затем преподавал экономику в Оксфорде.

В 1950 г. был впервые избран в парламент от Лейбористской партии, проиграв выборы в 1955 г., он вернулся в Палату общин в 1959 г. Представлял избирательный округ Гримсби.

  • 1964 г. — экономический секретарь казначейства,
  • 1964—1965 гг. — государственный секретарь министерства экономики,
  • 1965—1967 гг. — министр образования и науки. На этом посту проводил политику по введению системы всеобщего образования в Англии и Уэльсе и объединению университетов и политехнических институтов,
  • 1967—1969 гг. — председатель Совета по торговле (министр торговли) Великобритании.
  • 1969—1970 гг. — министр по вопросам местного самоуправления и регионального планирования.

В 1970-х гг. считался лидером и интеллектуальным вдохновителем «правого», или «социал-демократического», крыла Лейбористской партии. В апреле 1972 г. был избран заместителем руководителя партии.

  • 1974—1976 гг. — министр по вопросам окружающей среды. На этом посту сыграл важную роль в изменении политики в области транспорта на British Rail,
  • 1976 г. — после отставки Гарольда Вильсона претендовал на лидерство в Лейбористсткой партии, но получил лишь 17 голосов, заняв последнее место, в итоге поддержал кандидатуру Джеймса Каллагана.

В апреле 1976 г. был назначен министром иностранных дел Великобритании.

Являлся активным членом и президентом Фабианского общества (1961—1962).

Произведения

Автор книги «Будущее социализма» (1956), в которой указал на необходимость адаптации традиционных социалистических принципов к современным условиям. Среди других значимых работ:

  • «Экономические проблемы Великобритании» (1953)
  • «Консервативный враг» (1962)
  • «Социализм сегодня» (1974)

Его работы хранятся в Лондонской школе экономики.

Источники

  • Friends and Rivals: Crosland, Jenkins and Healey — Giles Radice, 2002, Little Brown, ISBN 0-316-85547-2
  • Anthony Crosland — Kevin Jeffreys, 1999, Metro Books, ISBN 1-86066-157-2
  • Crosland and New Labour — Dick Leonard (editor), 1999, Palgrave Macmillan, ISBN 0-333-73990-6
  • The Tony Benn Diaries — Out of the wilderness 1963-1967- 1987, Hutchinson, ISBN 0-09-958670-3
  • Tony Crosland — Susan Crosland, 1982, Cape, ISBN 0-224-01787-X
  • The Socialist Agenda: Crosland’s Legacy, edited by David Lipsey and Dick Leonard, 1981, Cape, ISBN 0-224-01886-8

Напишите отзыв о статье "Кросленд, Энтони"

Отрывок, характеризующий Кросленд, Энтони

Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.