Кро, Шарль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шарль Кро
Charles Cros
Место рождения:

Фабрезан, Франция

Место смерти:

Париж, Франция

Род деятельности:

поэт, изобретатель

Шарль Кро (фр. Charles Cros; 1 октября 1842, Фабрезан — 9 августа 1888, Париж, Франция) — французский поэт и изобретатель.





Биография и поэтическая деятельность

Шарль Кро родился 1 октября 1842 в городе Фабрезане (департамент Од) на юге Франции, в большой и зажиточной семье. У Шарля было два старших брата — Антуан, ставший врачом, и Анри, призванием которого стала скульптура. С детства Кро пробовал себя в различных областях знаний — изучал древние языки, затем стал брать уроки музыки и рисования, вскоре принялся за изучение медицины и теологии. Но вскоре учёба наскучила ему, и он с головой ушёл в богемную жизнь, поддерживаемый своими братьями, которые тоже были не прочь поучаствовать в гуляниях аристократической молодёжи. В этот момент он знакомится с девушкой, которой не суждено было стать его женой, но с которой будет связана большая часть его жизни, — Ниной де Вийар.

Бесконечные празднования, сидения в кабаках принесли ему славу гуляки, легкомысленного шансонье, но всё же талантливого литератора. Но в какой-то момент его безудержная страсть остыла, и он увлекается наукой, которой занимается с самого детства. Огромное время он уделяет работе над цветной фотографией. В 1867 году Кро на Всемирной выставке в Париже демонстрировал уже автоматический телеграф. В том же году он подал заявку на изобретение устройства «для записи и воспроизведения в цвете форм и движений». В 27 лет Шарль опубликовал труд под названием «Общее решение проблем цветной фотографии» (Solution générale du problème de la photographie des couleurs), а также «Обзор возможных связей с планетами».

Но помимо занятиями наукой, он всё-таки уделяет некоторое время и литературной деятельности. Он пишет стихи и повести, которые выходят в печать крайне редко. Единственным сборником его творений станет «Сандаловый ларец» (Le Coffret de santal), который выйдет микроскопическим тиражом. Зато он сильно преуспел в жанре монологов, которые стали особенно популярны во Франции в конце XIX века, благодаря популярному тогда актёру Коклену-мл. В это время он расстаётся со своей любовью Ниной, а вскоре женится на датчанке Марии Хьярдемааль, которая подарит ему двух прекрасных сыновей.

Однако ко всем его литературным и научным занятиям вновь прибавляются его главные увлечения: алкоголь, шумная жизнь, салоны и литературные чтения — всё, чем славилась Франция в 1870—1880-х годах. С 1869 года его стихи стали появляться в литературном журнале «Парнас» вместе с Малларме, Вилье и Верленом, что делает его популярной фигурой в Латинском квартале Парижа.

Постоянные претензии со стороны семьи возвращают его в нормальную среду, он снова начинает работать. Так, когда Кро исполнилось тридцать, он начал исследование слухового восприятия и опубликовал труд «Принципы механизма мозга». А 30 апреля 1877 года, когда ему было 35 лет, он подаёт в Академию наук описание «палефона» — аппарата для записи и воспроизведения речи[1]. В октябре того же года увидел свет патент Томаса Эдисона на «усовершенствование инструмента для контролирования и воспроизводства звуков», и 11 декабря 1877 года в журнале «Рапель» Виктор Менье поместил статью под заголовком «Господин Шарль Кро загнал звук в бутылку» о фонографе французского изобретателя.

В конце концов занятия наукой наскучили ему, и он начинает простую и размеренную жизнь. Но вскоре умирает его жена — Мария Хьярдемааль, что приводит его в глубокое расстройство. В 1888 году Шарль Кро умер на руках у своего старшего брата-врача Антуана, который впоследствии даст заключение «скончался от полной несогласованности внутренних органов».

Кро и музыка

В 1947 во Франции группой музыкантов и музыкальных критиков была основана , которая, среди прочего, вручает ежегодные премии за лучшие диски года в нескольких номинациях.

Песни на стихи Шарля Кро исполняли Брижитт Бардо и Жюльетт Греко.

Библиография

  • Solution générale du problème de la photographie des couleurs (1869) — изобретения;
  • Le Coffret de santal (1873 и 1879) — поэзия;
  • Le Fleuve (1874) — поэзия;
  • La Vision du Grand Canal des Deux Mers (1888) — поэзия;
  • Le Collier de griffes (1908) — поэзия;
  • Plainte (1873) — поэзия.

Публикации на русском языке

  • Прóклятые поэты. Составление, статья, комментарии М. Д. Яснова. — СПб.: Наука, 2005. — (Библиотека зарубежного поэта) — С. 157—260.

На русский язык стихи Кро переводили И. Анненский, И. Эренбург, Вс. Рождественский, М. Ваксмахер, М. Яснов и другие.

Напишите отзыв о статье "Кро, Шарль"

Примечания

  1. [www.cairn.info/zen.php?ID_ARTICLE=RBNF_033_0020 L'impression du son], Revue de la BNF, 2009/3 (n° 33)

Ссылки

  • [history.sandiego.edu/gen/recording/cros.html Рассказы Кро о своих изобретениях]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Кро, Шарль

– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.