Кулкарни, Венкатеш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Венкатеш Кулкарни
англ. Venkatesh Kulkarni
Дата рождения:

1945(1945)

Место рождения:

Хайдарабад, Британская Индия

Дата смерти:

3 мая 1998(1998-05-03)

Место смерти:

Хьюстон, штат Техас, США

Гражданство:

США

Род деятельности:

прозаик

Жанр:

проза

Язык произведений:

английский

Венкатеш Кулкарни (англ. Venkatesh Kulkarni; 1945, Хайдарабад, Британская Индия — 3 мая 1998, Хьюстон, штат Техас, США) — американский писатель индийского происхождения, писавший на английском языке, лауреат Американской книжной премии[en].



Биография

Венкатеш Кулкарни родился в Хайдарабаде в 1945 году. Экстерном окончил школу и пытался поступить в медицинскую школу, но приёмная комиссия отказала ему из-за слишком юного возраста. Тогда он поступил в университет Османия, который окончил со степенью магистра. Получил звание профессора. Продолжил образование в Московском, Кембриджском, Гейдельбергском и Тулейнском университетах и Сорбонне. Став сотрудником Ротари Интернешнл, переехал в США. По предложению чиновника из кабинета США получил гражданство этой страны[1][2].

Его первый роман «Обнаженные в Декане» (1983) в 1984 году получил Американскую книжную премию, учреждённую Доколумбомвским фондом[en] и был включен в число десяти крупнейших романов десятилетия по мнению критиков из «Чикаго Трибьюн». Сюжет романа разворачивается в феодальной кастовой системе в Декане, регионе на юге современной Индии. В книге нет ни героев, ни злодеев. Описаны обыкновенные люди со своими страстями и слабостями, лишь некоторые из персонажей находят в себе внутренние силы противостоять злу[1][2].

В течение последних двенадцати лет своей жизни Вентакеш Кулкарни преподавал писательское дело в университете Райса в Хьюстоне. В 1997 году ему был поставлен диагноз лейкемии. Несмотря на длительное лечение в Онкологическом центре Анднерсона в Хьюстоне, он умер 3 мая 1998 года. Писатель был женат. По себе он оставил вдову Маргарет с четырьмя детьми — сыновьями Шри, Сайласом и Крисом и дочерью Марго, а также два не законченных романа «Аллах бахш —человек съеденный богом» и «Современный американский Аполлон»[1][2].

Учениками Вентакеша Кулкарни были Кэти Аппельт[en], Марджори Мейер Аршт, Кристина Кэрролл, Линда Джейкобс, Стэн Маршалл, Билли Лоран Мур и Мадлен Максин Уэстбрук. Его именем была названа премия университета Райса.

Напишите отзыв о статье "Кулкарни, Венкатеш"

Примечания

  1. 1 2 3 Feldman, Margaret. Life and death — Graduation was important to Silas Kulkarni but not as important as his dad. Houston Chronicle. Sunday, June 7, 1998
  2. 1 2 3 [news.rice.edu/1998/05/28/rice-mourns-loss-of-teacher/ Kaplan, David. «Rice Mourns Loss of Teacher». May 28, 1998]

Ссылки

  • [biblio.co.uk/kulkarni-venkatesh/author/264323 Venkatesh Kulkarni books. Naked In Deccan]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Кулкарни, Венкатеш

– Слава богу, что могу ехать, – сказал князь Андрей, – очень жалею, что ты не можешь.
– Зачем ты это говоришь! – сказала княжна Марья. – Зачем ты это говоришь теперь, когда ты едешь на эту страшную войну и он так стар! M lle Bourienne говорила, что он спрашивал про тебя… – Как только она начала говорить об этом, губы ее задрожали и слезы закапали. Князь Андрей отвернулся от нее и стал ходить по комнате.
– Ах, боже мой! Боже мой! – сказал он. – И как подумаешь, что и кто – какое ничтожество может быть причиной несчастья людей! – сказал он со злобою, испугавшею княжну Марью.
Она поняла, что, говоря про людей, которых он называл ничтожеством, он разумел не только m lle Bourienne, делавшую его несчастие, но и того человека, который погубил его счастие.
– Andre, об одном я прошу, я умоляю тебя, – сказала она, дотрогиваясь до его локтя и сияющими сквозь слезы глазами глядя на него. – Я понимаю тебя (княжна Марья опустила глаза). Не думай, что горе сделали люди. Люди – орудие его. – Она взглянула немного повыше головы князя Андрея тем уверенным, привычным взглядом, с которым смотрят на знакомое место портрета. – Горе послано им, а не людьми. Люди – его орудия, они не виноваты. Ежели тебе кажется, что кто нибудь виноват перед тобой, забудь это и прости. Мы не имеем права наказывать. И ты поймешь счастье прощать.
– Ежели бы я был женщина, я бы это делал, Marie. Это добродетель женщины. Но мужчина не должен и не может забывать и прощать, – сказал он, и, хотя он до этой минуты не думал о Курагине, вся невымещенная злоба вдруг поднялась в его сердце. «Ежели княжна Марья уже уговаривает меня простить, то, значит, давно мне надо было наказать», – подумал он. И, не отвечая более княжне Марье, он стал думать теперь о той радостной, злобной минуте, когда он встретит Курагина, который (он знал) находится в армии.
Княжна Марья умоляла брата подождать еще день, говорила о том, что она знает, как будет несчастлив отец, ежели Андрей уедет, не помирившись с ним; но князь Андрей отвечал, что он, вероятно, скоро приедет опять из армии, что непременно напишет отцу и что теперь чем дольше оставаться, тем больше растравится этот раздор.
– Adieu, Andre! Rappelez vous que les malheurs viennent de Dieu, et que les hommes ne sont jamais coupables, [Прощай, Андрей! Помни, что несчастия происходят от бога и что люди никогда не бывают виноваты.] – были последние слова, которые он слышал от сестры, когда прощался с нею.
«Так это должно быть! – думал князь Андрей, выезжая из аллеи лысогорского дома. – Она, жалкое невинное существо, остается на съедение выжившему из ума старику. Старик чувствует, что виноват, но не может изменить себя. Мальчик мой растет и радуется жизни, в которой он будет таким же, как и все, обманутым или обманывающим. Я еду в армию, зачем? – сам не знаю, и желаю встретить того человека, которого презираю, для того чтобы дать ему случай убить меня и посмеяться надо мной!И прежде были все те же условия жизни, но прежде они все вязались между собой, а теперь все рассыпалось. Одни бессмысленные явления, без всякой связи, одно за другим представлялись князю Андрею.


Князь Андрей приехал в главную квартиру армии в конце июня. Войска первой армии, той, при которой находился государь, были расположены в укрепленном лагере у Дриссы; войска второй армии отступали, стремясь соединиться с первой армией, от которой – как говорили – они были отрезаны большими силами французов. Все были недовольны общим ходом военных дел в русской армии; но об опасности нашествия в русские губернии никто и не думал, никто и не предполагал, чтобы война могла быть перенесена далее западных польских губерний.