Лебедев, Николай Игоревич
Николай Лебедев | |||
Николай Игоревич Лебедев | |||
12 июня 2014 года | |||
Место рождения: |
Кишинёв, Молдавская ССР, СССР | ||
---|---|---|---|
Профессия: | |||
Награды: |
|
Никола́й И́горевич Ле́бедев (род. 16 ноября 1966, Кишинёв, СССР) — российский кинорежиссёр и сценарист. Лауреат двух Государственных премий РФ (2003, 2014).
Содержание
Биография
Николай Лебедев родился 16 ноября 1966 года в Кишинёве.
Окончил факультет журналистики МГУ. В 1993 году окончил заочное отделение сценарно-киноведческого факультета ВГИКа (мастерская В. Утилова).
В 1995—1996 гг. работал режиссёром и сценаристом детской телепрограммы «Улица Сезам» (НТВ, ОРТ).
В 2010 г. начал своё обучение в Киношколе Александра Митты.
С 2012 г. по сегодняшнее время преподаёт в Киношколе Митты.
Соавтор нескольких романов детективно-криминального жанра.
Дважды лауреат Государственной премии РФ, Член Союза кинематографистов России, академик Российской Академии киноискусств «Ника»
Фильмография
Режиссёрские работы
- 1991 — Ночлег. Пятница
- 1997 — Змеиный источник
- 1999 — Поклонник
- 2002 — Звезда
- 2004 — Изгнанник
- 2006 — Волкодав из рода Серых Псов
- 2007 — Апостол (совместно с Г. Сидоровым и Ю. Морозом), uncredited
- 2010 — Фонограмма страсти
- 2013 — Легенда № 17
- 2016 — Экипаж
Сценарные работы
- 1997 — Змеиный источник
- 1999 — Поклонник
- 2002 — Звезда (совместно с Е. Григорьевым, при участии А. Бородянского)
- 2006 — Волкодав из рода Серых Псов
- 2010 — Фонограмма страсти (совместно с Л. Порохнёй)
- 2013 — Легенда № 17 (участие)
- 2016 — Экипаж (совместно с Н. Куликовым)
Награды
- Государственная премия Российской Федерации (2003) — за фильм «Звезда» (2002)
- Государственная премия Российской Федерации (2014) — за фильм «Легенда № 17» (2013)
Напишите отзыв о статье "Лебедев, Николай Игоревич"
Ссылки
- [www.nlebedev.ru/ Официальный сайт Николая Лебедева]
|
Отрывок, характеризующий Лебедев, Николай Игоревич
Он хотел уйти.– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Кишинёве
- Кинорежиссёры по алфавиту
- Кинорежиссёры России
- Сценаристы по алфавиту
- Сценаристы России
- Лауреаты Государственной премии РФ
- Лауреаты Государственной премии РФ в области литературы и искусства
- Выпускники ВГИКа
- Выпускники факультета журналистики МГУ
- Академики Национальной академии кинематографических искусств и наук России