Линия Гламорганской долины

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Линия Гламорганской долины
Vale of Glamorgan Line

На подходе к станции Барри
Общая информация
Страна

Великобритания Великобритания, Уэльс Уэльс

Расположение

Кардифф

Состояние

действующая

Конечные станции

Кардифф-Куин Стрит - Бридженд

Обслуживание
Дата открытия

1885

Подчинение

Network Rail

Технические данные
Ширина колеи

1435 мм (Европейская колея)

Линия Гламорганской долины (англ. Vale of Glamorgan Line) — железная дорога европейской колеи, соединяющая Кардифф с международным аэропортом и городами долины Гламорган. Принадлежит «Network Rail» и является частью «Пригородных железных дорог Кардиффа». Управляется оператором «Arriva Trains Wales», осуществляющим на линии пассажирское движение.





История

«Железная дорога Гламорганской долины» (Vale of Glamorgan Railway) была создана на основании парламентского акта от 26 августа 1889 г. Акт был принят стараниями владельцев угольных шахт, располагавшихся возле Бриджента. Ближайший к Бридженту морской портПорткоул — не соответствовал требованиям угольной промышленности, и местные предприниматели пожелали соединить свой город с быстро растущим портом Барри.[1] «Железная дорога Барри» (Barry Railway Company), соединявшая Барри с шахтами, находившимися в долине Ронта,[2] что вокруг Понтиприта, и принимавшая участие в управлении портом, озаботилась возможной конкуренцией со стороны новой железнодорожной линии и достигла соглашения с бриджентскими шахтами, что станет работать с «Железной дорогой Гламорганской долины», если 60 % прибыли последней будет доставаться «Железной дороге Барри».[1]

Первоначально возникли проблемы с привлечением капитала для строительства новой линии, и «Железной дороге Барри» пришлось гарантировать акционерам «Железной дороги Гламорганской долины» 4-x процентный доход из своих собственных средств. Гарантии были оформлены внутренним постановлением «Железной дороги Барри» (Barry Railway Company Act) в 1893 г. С этого времени «Железная дорога Гламорганской долины», открывшаяся для движения 1 декабря 1897 г., окончательно превратилась в дочернее общество «Железной дороги Барри», хотя формально продолжала считаться независимой и в совет её директоров входило всего 4 представителя материнской компании.[1] Такое положение дел продолжалось до 1922 г., когда обе линии перешли под контроль «Большой западной железной дороги».[3]

«Железная дорога Гламорганской долины» обслуживала угольные шахты и месторождения известняка, разбросанные по всей долине, а с 1 сентября 1939 г. — т.е., с того дня, когда началась Вторая мировая война, — базу Королевских военно-воздушных сил в Сент-Этене. Движение на западном участке линии, между Ллантуитом-Мейджером и Бриджентом, было невелико, что привело в 1961 г. к закрытию первой станции на дороге — «Саузерндаун-Роуд» (Southerndown Road), — а в 1963 г. к предложению др. Бичинга закрыть всю линию целиком. В июне 1964 г. пассажирские поезда прекратили курсировать по «Железной дороге Гламорганской долины»,[4] но выход на полную мощность в 1971 г.[5] электростанции Аберсоу (Aberthaw power station) спас линию от разрушения: поезда с углём ходили до электростанции регулярно.

В конце ХХ столетия выросла загруженность Кардиффского международного аэропорта и прилегающие к нему шоссе перестали справляться с трансфером пассажиров. Чтобы как-то исправить ситуацию, Министерство транспорта Великобритании рекомендовало в 2003 г. возобновить пассажирское движение по «Линии Гламорганской долины» и возвести на ней новую станцию, связанную с аэропортом автобусами.[6] Все необходимые работы, для проведения которых товарное движение перевели на ночной график, были завершены в начале лета 2005 г.,[7] и 12 июня того же года по обновлённой железной дороге прошёл первый дизель-поезд.[4]

Маршрут

Современное состояние и планы на будущее

Пассажирское движение на линии осуществляет компания «Arriva Trains Wales», принадлежащая «Германским железным дорогам АГ». Грузовое — «DB Schenker», также находящийся под контролем Германских железных дорог, и британский «Freightliner».

В 2014 — 2019 гг. «Линию Гламорганской долины» вместе с другими железными дорогами Южного Уэльса планируется перевести на электрическую тягу с одновременным увеличением пропускной способности станций.[8]

Напишите отзыв о статье "Линия Гламорганской долины"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.trackbed.com/companies/b/company_bry.htm D.J.Morgan. The Barry Railway]
  2. [www.bbc.co.uk/legacies/work/wales/w_se/article_2.shtml The Birth of Barry – When Coal was King. // BBC Home.]
  3. [www.trackbed.com/ The Barry Railway. // WWW.TRACKBED.COM]
  4. 1 2 [www.pastthetracks.com/Glamorgan/Glamorgan_History.htm The Vale Of Glamorgan Line. History. // UK Rail Enthusiast.]
  5. [www.rwe.com/web/cms/en/97594/rwe-npower/about-us/our-businesses/power-generation/aberthaw/ Aberthaw Power Station. // RWE.]
  6. [web.archive.org/web/20070609114639/www.dft.gov.uk/about/strategy/whitepapers/air/chapter6wales The Future of Air Transport - White Paper and the Civil Aviation Bill. Chapter 6 - Wales.]
  7. [www.railfuture.org.uk/Vale+of+Glamorgan Vale of Glamorgan. // Railfuture.]
  8. [www.bbc.co.uk/news/uk-18851907 £9bn railway investment announced by coalition. // BBC News UK.]

Отрывок, характеризующий Линия Гламорганской долины

– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.
«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.