Лихтенштейн (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
Лихтенштейн или Лихтенштайн (нем. Liechtenstein, Lichtenstein):
- Лихтенштейн — княжество, государство в Центральной Европе, носящее имя княжеского рода Лихтенштейнов
- Лихтенштайн — посёлок (нем. Gemeinde) в Германии, в федеральной земле Баден-Вюртемберг.
- Лихтенштайн — город в Германии, в федеральной земле Саксония.
- Пещера Лихтенштейн — археологический памятник позднего бронзового века, скелеты из которого подверглись исследованию древней ДНК
Название архитектурных сооружений
- Замок Лихтенштайн в Нижней Австрии
- Замок Лихтенштайн в Германии
- Лихтенштейнский дворец в Праге
- Лихтенштейнский дворец в Вене на улице Банкгассе (нем. Bankgasse)
- Городской дворец Лихтенштейнов в Вене на улице Фюрстенгассе (нем. Fürstengasse), где размещается Лихтенштейнский музей
Фамилия
- Лихтенштейн, Абрам Овсеевич (род. 1923) — российский хирург и учёный-медик, основатель казанской школы торакальной хирургии.
- Лихтенштейн, Авраам бен Элиезер Липман — польский раввин.
- Лихтенштейн, Авраам Иекусиел Залман бен Моисей-Иосиф — польский раввин.
- Лихтенштейн, Авраам Яков (1896—1880) — синагогальный кантор и композитор литургической музыки.
- Лихтенштейн, Александр Иосифович (род. 1955) — советский и немецкий физик.
- Лихтенштейн, Алоиз I (1759—1805) — 9-й князь Лихтенштейн; третий сын Франца Иосифа I.
- Лихтенштейн, Алоиз II (1796—1858) — 11-й князь Лихтенштейн.
- :
- Лихтенштейн, Альфред (1889—1914) — немецкий писатель.
- Лихтенштейн, Альфред фон (1842—1907) — член княжеской семьи Лихтенштейна.
- Лихтенштейн, Альфред Роман (1875—1930) — принц дома Лихтенштейнов, и.о. премьер-министра Лихтенштейна (1928).
- Лихтенштейн, Альфред Ф. (англ. Alfred F. Lichtenstein; 1876—1947) — американский филателист.
- Лихтенштейн, Антон Флориан (1656—1721) — пятый князь Лихтенштейн с 1718 года, рыцарь Ордена Золотого руна, камергер и член Государственного совета.
- Лихтенштейн, Генриетта (1843—1931) — дочь князя Алоиза II фон Лихтенштейн и его супруги Франциски Кински.
- Лихтенштейн, Герц Ильич (род. 1934) — советский и израильский физико-химик, доктор химических наук.
- Лихтенштейн, Давид (более известен под сценическим псевдонимом Лишин; 1910—1972) — артист балета, балетмейстер и педагог.
- Лихтенштейн, Ефим Семёнович (1908—1987) — советский филолог, книговед.
- Лихтенштейн, Ефрем Исаакович (1910—1973) — советский учёный-медик.
- Лихтенштейн, Исаак (Игнац; 1824—1908) — венгерский раввин, основатель первой современной мессианской общины.
- Лихтенштейн, Иоганн Непомук (1724—1748) — 7-й по счёту князь Лихтенштейн, сын князя Иосифа Иоганна Адама.
- Лихтенштейн, Иоганн I (1760—1836) — 10-й фюрст (князь) Лихтенштейн, возглавлял род в 1805—1806 и в 1814—1836 годах.
- Лихтенштейн, Иосиф Иоганн Адам (1690—1732) — единственный выживший сын князя Антона Флориана.
- Лихтенштейн, Ицхок (Айзек; 1888—1981) — американский еврейский литератор и художник польского происхождения, публиковался на идише.
- Лихтенштейн, Йозеф Венцель I (1696—1772) — 4-й князь Лихтенштейна, глава семейства в 1712—1718, 1732—1745 и 1748—1772 годах, фельдмаршал (12 мая 1745 года).
- Лихтенштейн, Карл I фон (1569—1627) — родоначальник княжеской фамилии Лихтенштейнов, верный подданный Габсбургов.
- Лихтенштейн, Карл Эйсебиус (1611—1684) — князь Лихтенштейн, представитель первой (Карловской) линии князей.
- :
- Лихтенштейн, Мария Владимировна (род. 1976) — российская и хорватская волейболистка, игрок сборных России (1993—1996) и Хорватии.
- Лихтенштейн, Мария Йозефа (1768—1845) — дочь князя Франца Иосифа Лихтенштейна.
- Лихтенштейн, Мартин Генрих (1780—1857) — немецкий зоолог.
- Лихтенштейн, Отилия Григорьевна (1902—1973) — советский композитор, пианистка, актриса.
- Лихтенштейн, Рой (1923—1997) — американский художник.
- :
- Лихтенштейн, Франц де Паула (1802—1887) — сын князя Лихтенштейна Иоганна I и Йозефины-Софии (1776—1848).
- Лихтенштейн, Франц Иосиф I (1726—1781) — 8-й князь Лихтенштейн, глава рода с 1772 года.
- Лихтенштейн, Ханс Адам I (1662—1712) — глава княжеского дома Лихтенштейнов в 1684—1712 гг.
- Лихтенштейн, Элеонора Мария Каролина (ок. 1703—1757) — принцесса Лихтенштейн, графиня Гаррах (1723—1757), фон Гаррах.
- Лихтенштейн, Эммануил фон (1700—1771) — глава младшей линии рода Лихтенштейнов.
- Лихтенштейн, Яков Григорьевич (псевдоним Бронин; 1900—1984) — советский разведчик, историк.
- Ульрих фон Лихтенштейн (ок. 1200—ок. 1275) — средневековый поэт.
- Хартманн фон унд цу Лихтенштейн (1613—1686) — дворянин Священной Римской империи.
Другие значения
- Лихтенштейн — персонаж аниме Хеталия и страны Оси
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Лихтенштейн (значения)"
Отрывок, характеризующий Лихтенштейн (значения)
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.