Мансур, Мустафа
Мустафа Мансур | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Мустафа Камель Мансур | |
Родился | 2 августа 1914 Египет | |
Умер | 24 июля 2002 (87 лет) | |
Гражданство | Египет | |
Позиция | вратарь | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
— | Аль-Ахли (Каир) | ? (-?) |
1935—1938 | Куинз Парк | ? (-?) |
1938—1939 | Селтик | ? (-?) |
— | Аль-Ахли (Каир) | ? (-?) |
Национальная сборная** | ||
Египет | ? (-?) | |
Тренерская карьера | ||
— | Аль-Ахли (Каир) | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Мустафа Камель Мансур (2 августа 1914 — 24 июля 2002) — египетский футболист, играл на позиции вратаря за Египет на чемпионате мира 1934. Он также примечателен тем, что стал одним из первых легионеров шотландской лиги не с Британских островов.
Биография
Мансур играл за каирский клуб «Аль-Ахли», благодаря хорошим выступлениям в 1934 году он был вызван на Кубок мира в Италию. Он сыграл только в одном матче Египта на турнире, в первом туре в Неаполе Египет со счётом 4:2 проиграл Венгрии[1].
Мансур также играл за Египет на летних Олимпийских играх 1936 года в Берлине[2].
Тренером Египта на Кубке мира был шотландец, Джеймс Макрей, и он, возможно, повлиял на решение Мансур переехать в Шотландию в 1936 году для учёбы в Джорданхиллском колледже[3]. Во время учёбы в Глазго Мансур играл за тогда ещё любительский клуб «Куинз Парк», он стал основным вратарём команды после окончания карьеры будущим президентом «Селтика», Десмондом Уайтом, во время 1938/39 сезона[4].
Мансур вернулся в Египет во время Второй мировой войны, позже он тренировал свой бывший клуб, «Аль-Ахли», а также стал министром правительства.
Он умер в июле 2002 года, за месяц до своего 88-го дня рождения[5]. Всего за несколько недель до своей смерти он дал интервью «BBC Sport» во время их визита в Каир в преддверии чемпионата мира, прошедшего летом в Японии и Южной Корее[1].
Напишите отзыв о статье "Мансур, Мустафа"
Примечания
- ↑ 1 2 [news.bbc.co.uk/sport3/worldcup2002/hi/history/newsid_1962000/1962689.stm The Flying Egyptian], BBC Sport (3 May 2002).
- ↑ [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ma/moustafa-kamel-mansour-1.html Moustafa Kamel Mansour Biography and Statistics]. Sports Reference. Проверено 6 августа 2009.
- ↑ [www.scottishleague.net/archive/archive75.htm Palestine & the World Cup Bankies Glory Days More Inter-League], Scottishleague.Net.
- ↑ [www.eveningtimes.co.uk/lo/extra/7021148.html Egyptian Mansour made his name known at Queen's Park], Evening Times Online (14 December 2005).
- ↑ Shaheen, Amr. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/africa/2149333.stm Trailblazing keeper Mansour dies], BBC Sport, British Broadcasting Corporation (24 July 2002).
Сборная Египта — чемпионат мира 1934
| ||
---|---|---|
защ Абду • пз Бахати • пз аль-Фар • нап аль-Кашеф • нап аль-Нигеро • защ аль-Саид • защ аль-Сури • нап аль-Тетш • вр Фахми • нап Фавзи • пз Халим • защ Хамиду • нап Хассан • пз Кассеб • нап Латиф • нап Махмуд • вр Мансур • нап Масауд • пз Рафаат • пз Рахаб • пз Шафи • нап Таха • Тренер Джеймс Макрей |
Отрывок, характеризующий Мансур, Мустафа
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!
Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
- Родившиеся 2 августа
- Родившиеся в 1914 году
- Умершие 24 июля
- Умершие в 2002 году
- Футбольные тренеры по алфавиту
- Персоналии по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Футболисты по алфавиту
- Футболисты Египта
- Игроки сборной Египта по футболу
- Игроки ФК «Аль-Ахли» Каир
- Игроки ФК «Куинз Парк»
- Игроки ФК «Селтик»
- Футбольные тренеры Египта
- Тренеры ФК «Аль-Ахли» Каир
- Футболисты на летних Олимпийских играх 1936 года