Молепололе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Молепололе
Molepolole
Страна
Ботсвана
Округ
Квененг
Координаты
Высота центра
1189 м
Население
67 598 человек (2011)
Показать/скрыть карты

Молеполо́ле (англ. Molepolole) — сельский населённый пункт на юго-востоке центральной части Ботсваны, административный центр округа Квененг.





Географическое положение

Молепололе — самое крупное село в Ботсване и одно из крупнейших традиционных сёл в Африке. Расположено в 50 км к западу от столицы страны, города Габороне, на высоте 1189 м над уровнем моря[1]. Входит в состав субокруга Восточный Квененг.

Климат

Климат Молепололе
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 31,1 30,1 28,7 26,4 24,1 21,3 21,3 24,3 28,0 30,8 30,5 30,9 27,3
Средняя температура, °C 24,4 23,6 21,9 19,1 15,4 12,3 12,1 15,0 18,9 22,9 23,6 24,1 19,5
Средний минимум, °C 17,8 17,0 15,2 11,8 6,6 3,4 2,8 5,7 9,9 14,9 16,7 17,3 11,6
Норма осадков, мм 98,8 79,8 60,7 44,7 11,2 3,2 2,4 3,4 18,2 39,9 60,4 80,9 503,6
Источник: [www.weatherbase.com/weather/weather.php3?s=600221&cityname=Molepolole-Botswana],[en.climate-data.org/location/4641/]

Население

По данным переписи 2011 года население села составляет 67 598 человек[2].

Динамика численности населения села по годам:

1981 1991 2001 2011 2013
20 565 36 930 54 561 67 598 70 568

Напишите отзыв о статье "Молепололе"

Примечания

  1. [www.fallingrain.com/world/BC/06/Molepolole.html Molepolole, Botswana Page]
  2. [www.world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-42&srt=pnan&col=abcdefghinoq&msz=1500&pt=c&va=&geo=236180551 World Gazetteer]



Отрывок, характеризующий Молепололе

– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.