Морайтинис, Аристидис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аристидис Морайтинис
Прозвище

Fearless aviator,
Ace of the Mediterranean[1]

Псевдоним

Fearless aviator,
Ace of the Mediterranean[1]

Место рождения

Эгина

Место смерти

Олимп

Принадлежность


Род войск

Hellenic Naval Air Service
Royal Naval Air Service

Годы службы

1912-1918

Звание

Lt Commander

Сражения/войны

Балканские войны (1912—1913)
Первая мировая война (1917—1918)

Аристидис Морайтинис (греч. Αριστείδης Μωραϊτίνης; 1891 — 22 декабря 1918) — один из пионеров греческой авиации, участник Балканских войн 1912—1913 годов, участник первого в мире полета военно-морской авиации, единственный греческий ас (9 побед) Первой мировой войны.[2].





Биография

Аристидис Морайтинис родился на острове Эгина в 1891 году.

Поступил в военно-морское училище в 1906 году, которое закончил в 1910 году.

С началом Первой Балканской войны, в звании мичмана, Морайтинис добровольно вступил в только-что сформированное авиационное соединение в Мудрос, остров Лемнос. 24 января (5 февраля1913 года лейтенант Михаил Мутусис и Морайтинис (в качестве наблюдающего) получили приказ произвести разведывательный полет для обнаружения османского флота, укрывшегося в Дарданнелах после поражения от греческого флота (см. Сражение при Лемносе (1913)) Полет был совершен на переделанном в гидроплан самолете Maurice Farman MF.7. Турецкий флот был обнаружен в районе базы Нара. Пилоты сбросили на турецкий флот 4 бомбы, не причинив однако туркам серьёзных повреждений, и развернулись к Лемносу. Этот полет был охарактеризован как первый в мировой истории полет военно-морской авиации .[3][4]. На обратном пути Мутусис — Морайтинис совершили вынужденное приводнение в Эгейском море, по причине проблем с мотором. Самолет был подобран и отбуксирован на Лемнос находившимся поблизости греческим Велос I (эсминец).

Первая мировая война

В 1914 году Морайтинис совместно с Камперос, Димитриос основали первую военно-морскую воздушную академию. Одновременно Морайтинис участвовал в создании первого в Греции авиационного завода (впоследствии Государственный авиационный завод).[3]

Когда Греция вступила в Первую мировую войну на стороне Антанты в 1917 году, Морайтинис был переведен в Северное Эгейское море, где воевал под командованием британских королевских морских воздушных сил (Royal Naval Air Service), летая на самолетах Sopwith Camel.[5].

20 января 1918 года, сопровождая 2 британских гидроплана Sopwith Baby, вылетевших на бомбардировку турецкого линейного крейсера Явуз Султан Селим (бывший германский Goeben), Морайтинис вступил в бой с 10 вражескими самолетами, сбив 3 из них. .[6] .[7]

К концу Первой мировой войны, Морайтинис одержал 9 воздушных побед, став единственным греческим асом этой войны. Он также стал командиром греческой военно-морской эскадрильи.

22 декабря 1918 года, во время перелета из Салоники в Афины, его самолет разбился по причине плохой погоды на горе Олимп.[2].

Награды

Airco DH.9 с надписью «To the Commander A. Morai­tinis, D.S.O.».[1]

Напишите отзыв о статье "Морайтинис, Аристидис"

Ссылки

  1. 1 2 Ελληνική Αεροπορία. Συνοπτική Ιστορία Τόμος Ι: 1908-1944. Υπηρεσία Ιστορίας Π.Α., 2000 ISBN 960-86135-5-8 (Greek) "nicknames given by British aviators"
  2. 1 2 Jon Guttman. [www.historynet.com/air-attack-over-the-dardanelles-sidebar-september-98-aviation-history-feature.htm Air Attack Over the Dardanelles - Sidebar: September '98 Aviation History Feature] (HTM). historynet.com. Проверено 4 мая 2010.
  3. 1 2 Boyne Walter J. [books.google.com/books?id=FW_50wm8VnMC&pg=PA66&dq=moutousis%2B1913&lr=&hl=el&cd=1#v=onepage&q=moraitinis&f=false Air Warfare: an International Encyclopedia: A-L]. — ABC-CLIO, 2002. — P. 66, 268. — ISBN 9781576073452.
  4. [www.haf.gr/en/history/history/history_2.asp History: Balkan Wars] (HTM). Hellenic Air Force. Проверено 3 мая 2010. [www.webcitation.org/69AGTdj3c Архивировано из первоисточника 15 июля 2012].
  5. McIntosh Bruce John. [books.google.gr/books?lr=&cd=3&id=uupWAAAAMAAJ&dq=moraitinis%2B1917&q=%22Among+the+Greek+pilots+who+flew+Camels+was+Commander+A.+Moraitinis%22#search_anchor British aeroplanes, 1914-18]. — Putnam, 1957. — P. 579. — ISBN 9781576073452.
  6. J. M. Bruce. [www.flightglobal.com/FlightPDFArchive/1957/1957%20-%201755.PDF The Sopwith Tabloid, Schneider and Baby] (PDF). Flight. Проверено 4 мая 2010. [www.webcitation.org/69ASPPxq6 Архивировано из первоисточника 15 июля 2012].
  7. Geoffrey Miller. [www.flamboroughmanor.co.uk/superiorforce/chapter19.htm Superior Force: The conspiracy Behind the Escape of Goeben and Breslau. Chapter 19: The Last Sortie] (HTM). flamboroughmanor.co.uk. Проверено 4 мая 2010. [www.webcitation.org/69ASPunnG Архивировано из первоисточника 15 июля 2012].
  8. (1917) «[books.google.com/books?lr=&cd=8&as_brr=0&id=BMroAAAAMAAJ&q=Moraitinis#search_anchor Flight International]» 9 (2).

Литература

  • Βογιατζής Δημήτριος. [www.haf.gr/el/articles/pdf/ae_76.pdf Αεροσκάφη Farman: Τα Πρώτα Ελληνικά Πολεμικά Αεροσκάφη. Αεροπορική Επιθεώρηση]. Τεύχος 76, Αύγουστος 2005. Υπηρεσία Αεροπορικών Εκδόσεων. ISN 1105-5960, σελ. 33-42.
  • Καισάρου-Πανταζόγλου Τρ., Μπελδέκος Γ., Καρυτινός Α.. Ελληνική Αεροπορία. Συνοπτική Ιστορία Τόμος Ι: 1908—1944. Υπηρεσία Ιστορίας Πολεμικής Αεροπορίας, 2000 ISBN 960-86135-5-8.
  • Λαγός Κωνσταντίνος. [www.haf.gr/el/articles/pdf/ikaros_07.pdf Ο Αεροπόρος Ανθυποπλοίαρχος: Σπύρος Χόμπας. Ίκαρος], Τεύχος 7ο, άνοιξη 2010. ISSN 1791-9452. σελ. 5-9.

Отрывок, характеризующий Морайтинис, Аристидис

– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.
– Василий Денисов, друг вашего сына, – сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.