Оберкотцау

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Оберкотцау
Oberkotzau
Герб
Страна
Германия
Земля
Бавария
Район
Координаты
Внутреннее деление
7 подрайонов
Глава
Штефан Бройер
(ХСС)
Площадь
21,51 км²
Высота центра
484 м
Население
5596 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 9286
Почтовый индекс
95145
Автомобильный код
HO
Официальный код
09 4 75 158
Официальный сайт

[www.oberkotzau.de/ rkotzau.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Оберкотцау (нем. Oberkotzau) — коммуна в Германии, районный центр, расположен в земле Бавария.

Подчиняется административному округу Верхняя Франкония. Входит в состав района Хоф. Население составляет 5536 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 21,51 км². Официальный код09 4 75 158.

Коммуна подразделяется на 7 сельских округов.

Год Население
2003 5852
2010 5596

Напишите отзыв о статье "Оберкотцау"



Примечания

  1. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?language=de&sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-009r&sachmerkmal=QUASTI&sachschluessel=SQUART04&startjahr=2010&endjahr=2010 Bayerisches Landesamt für Statistik und Datenverarbeitung – Fortschreibung des Bevölkerungsstandes, Quartale (hier viertes Quartal, Stichtag zum Quartalsende)]

Ссылки

  • [www.oberkotzau.de/ Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Оберкотцау

– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Оберкотцау&oldid=61537505»