Осада Галича (1237)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Осада Галича
Основной конфликт: Война за объединение Галицко-Волынского княжества
Дата

лето 1237[1]

Место

Галицко-Волынское княжество

Итог

уступка Даниилу Перемышля

Противники
Волынское княжество Галицкое княжество
Венгрия
Командующие
Даниил Романович Михаил Всеволодович
Силы сторон
неизвестно неизвестно
Потери
неизвестно неизвестно
 
Война за объединение
Галицко-Волынского княжества

Осада Галича (лето 1237) — наступление Даниила на Галич, ставшее возможным после провала волынского похода Михаила Всеволодовича (осень 1236).

Грушевский М. С. объединяет походы под Звенигород и под Галич, помещённые в летописи отдельно, и датирует последовавший затем мир осенью 1237 года.

Присутствие венгерского гарнизона не позволило овладеть Галичем, но были разорены окрестности Звенигорода, и Михаилу пришлось отказаться от Перемышля.

В 1238 году Михаил отобрал Перемышль назад, в связи с чем во время своего литовского похода лишился и Галича (осень 1238).

Напишите отзыв о статье "Осада Галича (1237)"



Примечания

  1. Грушевский М. С. [litopys.org.ua/hrs/hrs06.htm ХРОНОЛОГІЯ ПОДІЙ ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКОГО ЛІТОПИСУ]

Ссылки

  • [www.bibliotekar.ru/rus/86.htm Галицко-Волынская летопись]

Отрывок, характеризующий Осада Галича (1237)

Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]