Осорно (провинция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Провинция Осорно
исп. Provincia de Osorno
Страна

Чили

Статус

Провинция

Входит в

область Лос-Лагос

Включает

7 коммун

Административный центр

Осорно

Губернатор

Бернардо Кандиа

Население (2002)

221 509 (1,47 %, 19-е место)

Плотность

24,02 чел./км² (23-е место)

Площадь

9 223,7 км²
(1,22 %, 27-е место)

Координаты: 40°35′ ю. ш. 73°10′ з. д. / 40.583° ю. ш. 73.167° з. д. / -40.583; -73.167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-40.583&mlon=-73.167&zoom=12 (O)] (Я)

Провинция Осорно (исп. Provincia de Osorno) — провинция в Чили в составе области Лос-Лагос .Административный центр — Осорно.

Включает в себя 7 коммун.

Территория — 9 223,7 км². Население — 221 509 человек. Плотность населения — 24,02 чел/км².



География

Провинция расположена на севере области Лос-Лагос.

Провинция граничит:

Административное деление

Провинция включает в себя 7 коммун:

Крупнейшие населенные пункты

Напишите отзыв о статье "Осорно (провинция)"

Отрывок, характеризующий Осорно (провинция)

И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.