Остров Полонского

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Остров ПолонскогоОстров Полонского

</tt> </tt>

</tt>

остров Полонского
яп. 多楽島
Остров Полонского. Фотография из космоса
43°38′ с. ш. 146°19′ в. д. / 43.633° с. ш. 146.317° в. д. / 43.633; 146.317 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.633&mlon=146.317&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 43°38′ с. ш. 146°19′ в. д. / 43.633° с. ш. 146.317° в. д. / 43.633; 146.317 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.633&mlon=146.317&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагМалая Курильская гряда, Хабомаи
АкваторияТихий океан
СтранаРоссия (принадлежность оспаривается Японией)
остров Полонского
Площадь12 км²
Население (2010 год)0 чел.

Остров Полонского (яп. 多楽島 Тараку-то:) — необитаемый остров Малой гряды Курильских островов. Входит в состав Курильского городского округа Сахалинской области России.

Принадлежность острова оспаривается Японией, которая включает его в состав своей субпрефектуры Немуро префектуры Хоккайдо[1][2][3]. С точки зрения Японии входит в группу островов Хабомаи (Плоских островов), которые считаются продолжением береговой линии японского острова Хоккайдо и не рассматриваются как часть Курильских островов[4].

Остров был включён в состав СССР по итогам Второй Мировой войны. Получил своё название в честь историка географических открытий на Тихом океане Александра Полонского[5].

Поверхность острова равнинная, низменная (максимальная высота 16 м над уровнем моря). Остров покрыт травянистой растительностью, заболочен. Площадь 12 км². На острове находится нежилой населённый пункт Полонское.

Остров Полонского отделён проливом Шпанберга от острова Шикотан, расположенного в 22 км северо-восточнее; проливом Полонского — от острова Зелёный, находящегося в 11 км юго-западнее; Южно-Курильским проливом — от острова Кунашир, расположенного в 52 км северо-западнее. Примерно в 6 км к юго-востоку находятся острова Осколки. Прилегающие воды богаты ценными биоресурсами: лососёвыми видами рыбы, треской, крабами и морской капустой.

Остров входит в состав государственного природного заказника федерального значения «Малые Курилы».

Напишите отзыв о статье "Остров Полонского"



Примечания

  1. [www.nemuro.pref.hokkaido.lg.jp/gaiyo/gaiyo_01.htm Карта округа Нэмуро]  (яп.)
  2. [www.stat.go.jp/english/data/handbook/pdf/shjmap_a.pdf Administrative map of Japan (As of April 1, 2014)]  (англ.)
  3. [www.pref.hokkaido.lg.jp/sm/hrt/hopporyodo/rosia1.htm Управление по вопросам Северных территорий общего департамента губернаторства Хоккайдо]
  4. [www.mofa.go.jp/region/europe/russia/territory/overview.html Northern Territories Issue] (англ.). // Ministry of Foreign Affairs of Japan (1 March 2011). — «The Northern Territories consist of four islands located off the northeast coast of the Nemuro Peninsula of Hokkaido. They are: Habomai, Shikotan, Kunashiri and Etorofu. The Northern Territories are not included in the Kurile Islands»  Проверено 25 сентября 2015.
  5. Пыжьянов Ф. И., Браславец К. М. [www.kunashir.ru/index.php/2011-05-13-10-47-09/2011-05-18-11-40-41/6-2011-05-18-11-40-08 Остров Кунашир и Малые Курилы. Топонимический словарь. История в названиях на карте Сахалинской области.] (рус.) (1983, 1994). Проверено 22 мая 2013. [www.webcitation.org/6GqmB3XVh Архивировано из первоисточника 24 мая 2013].

Ссылки

  • [wikimapia.org/1307031/ru/Остров-Полонского Остров Полонского на wikimapia.org]


Отрывок, характеризующий Остров Полонского

– Хорошо, – отвечал Долохов, окончив итог, – хорошо! 21 рубль идет, – сказал он, указывая на цифру 21, рознившую ровный счет 43 тысяч, и взяв колоду, приготовился метать. Ростов покорно отогнул угол и вместо приготовленных 6.000, старательно написал 21.
– Это мне всё равно, – сказал он, – мне только интересно знать, убьешь ты, или дашь мне эту десятку.
Долохов серьезно стал метать. О, как ненавидел Ростов в эту минуту эти руки, красноватые с короткими пальцами и с волосами, видневшимися из под рубашки, имевшие его в своей власти… Десятка была дана.
– За вами 43 тысячи, граф, – сказал Долохов и потягиваясь встал из за стола. – А устаешь однако так долго сидеть, – сказал он.
– Да, и я тоже устал, – сказал Ростов.
Долохов, как будто напоминая ему, что ему неприлично было шутить, перебил его: Когда прикажете получить деньги, граф?
Ростов вспыхнув, вызвал Долохова в другую комнату.
– Я не могу вдруг заплатить всё, ты возьмешь вексель, – сказал он.
– Послушай, Ростов, – сказал Долохов, ясно улыбаясь и глядя в глаза Николаю, – ты знаешь поговорку: «Счастлив в любви, несчастлив в картах». Кузина твоя влюблена в тебя. Я знаю.
«О! это ужасно чувствовать себя так во власти этого человека», – думал Ростов. Ростов понимал, какой удар он нанесет отцу, матери объявлением этого проигрыша; он понимал, какое бы было счастье избавиться от всего этого, и понимал, что Долохов знает, что может избавить его от этого стыда и горя, и теперь хочет еще играть с ним, как кошка с мышью.
– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.