Офис 610

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Комитет 610 (Офис 610) — секретное агентство КНР, названное в честь даты его создания — июнь (шестой месяц), 10-е число 1999 года.[1] Целью этой организации объявлялось осуществление преследования Фалуньгун.[2] Комитеты также занимались пропагандой против Фалуньгун, слежкой и сбором информации о последователях практики, а также их наказанием и «перевоспитанием».[2][3][4]

Так как комитет находился под руководством Коммунистической партии Китая и не имел официальных юридических полномочий, то ряд источников описывал его как организацию, которая не подпадала под действие закона.[2][5] Офис 610 — это исполнительный отдел Центральной руководящей группы по решению вопроса Фалуньгун.[6]

Центральный «Офис 610» традиционно возглавлялся высокопоставленным членом комиссии Политбюро Коммунистической партии и руководил другими государственными органами в кампании против Фалуньгун.[2][6] «Офис 610» тесно связан с Законодательным комитетом Коммунистической партии Китая (политико-юридическим комитетом). На провинциальном, районном и муниципальном уровнях были учреждены местные «Офисы 610», их число по всей стране достигало приблизительно 1 тысячи.[7]

По имеющимся сообщениям, комитет причастен к вынесению внесудебных приговоров, принудительному перевоспитанию, пыткам и иногда к смерти практикующих Фалуньгун.[2][4]

Начиная с 2003 года, обязанности «Офиса 610» были расширены, и включили в себя также преследование других религий и групп цигун, которые Коммунистическая партия Китая считает еретическими. Однако подавление Фалуньгун осталось приоритетом для «Офиса 610».[2]





Предыстория

Фалуньгун, также известный, как Фалунь Дафа, является формой духовной практики цигун, которая включает упражнения, медитацию и философское учение, основанное на буддийских и даосских традициях. Он был представлен широкой общественности мастером цигун господином Ли Хунчжи на северо-востоке Китая весной 1992 года. К концу 1990-х годов это направление цигун привлекло десятки миллионов последователей.[8][9]

В течение первых лет своего распространения Фалуньгун пользовался официальной поддержкой и признанием. Однако к середине 1990-х годов китайские власти стали предпринимать попытки обуздать рост практик цигун, предъявляя им всё более строгие требования.[8] В 1996 году, вероятно, в ответ на возрастающее давление и попытки со стороны партийных и государственных органов полностью подчинить себе Фалуньгун, мастер Ли Хунчжи принял решение о выходе Фалуньгун из государственной ассоциации цигун.[9] После этого разрыва связей с государством Фалуньгун стал мишенью нападок, критики со стороны отдела пропаганды и слежки со стороны служб безопасности. В июле 1996 года было запрещено печатание книг Фалуньгун, а государственные средства массовой информации стали критиковать его как форму «феодального суеверия», чья «теистическая» ориентация не соответствовала официальной идеологии и национальной программе.[8]

В апреле 1999 года практикующие Фалуньгун вышли с мирной демонстрацией к зданию правительства Чжуннаньхай, требуя официального признания и прекращения возрастающего преследования.[10] Глава отдела безопасности и член политбюро Ло Гань был первым, кто обратил внимание на собирающихся демонстрантов. По имеющимся сведениям, он позвонил генеральному секретарю Коммунистической партии Китая Цзян Цземиню и потребовал принять твёрдое решение по проблеме Фалуньгун.

Группа из пяти последователей Фалуньгун представила свои требования Чжу Жунцзи, бывшему на тот момент премьер-министром Китая. Очевидно, удовлетворённые его ответом демонстранты стали мирно расходиться. Однако, это событие глубоко возмутило Цзян Цземиня, и он выразил беспокойство тем фактом, что многие высокопоставленные чиновники, коммунисты и военные покровительствовали Фалуньгун.[11] В тот же вечер Цзян распространил письмо членам всех партийных уровней, отдав указ подавить Фалуньгун.[6]

История создания

7 июня 1999 года Цзян Цзэминь созвал заседание Политбюро для решения вопроса Фалуньгун. В ходе встречи Цзян описал Фалуньгун как серьёзную угрозу авторитету Коммунистической партии, «нечто невиданное в стране с момента её основания 50 лет назад»[2] и распорядился о создании специальной группы в ЦК партии, чтобы «основательно подготовиться к работе по ликвидации Фалуньгун».[2]

10 июня был создан «Офис 610» для ежедневной координации кампании против Фалуньгун. Ло Гань был выбран главой Офиса, задача которого в то время состояла в изучении, исследовании и разработке «единого подхода … для решения проблемы Фалуньгун».[6] Офис был создан в обход законодательства без каких-либо положений, описывающих его чёткие полномочия.[2] По словам профессора UCLA Джеймса Тонга, новая организация была уполномочена «иметь дело с центральными и местными органами управления, партийными и государственными органами, которые, в свою очередь, были призваны действовать в тесной координации с ней».[6]

17 июня 1999 года «Офис 610» вошёл в состав только что созданной Центральной руководящей группы по решению вопроса Фалуньгун во главе с членом Постоянного комитета Политбюро Ли Ланьцинем. Четыре заместителя главы Центральной руководящей группы также занимали высокие должности в Коммунистической партии, например, среди них — министр отдела пропаганды Дин Гуаньгэнь.[6]Лидеры «Офиса 610» и Центральной группы «могут обращаться к высшим государственным и партийным чиновникам за помощью и использовать их институциональные ресурсы», они также имеют личный доступ к Генеральному Секретарю Коммунистической партии и премьер-министру.[6]

Журналист Ян Джонсон, который за освещение темы преследования Фалуньгун был удостоен Пулитцеровской премии, писал, что работа «Офиса 610» состояла в том, чтобы «мобилизовать различные общественные организации страны. По приказу Бюро общественной безопасности церкви, храмы, мечети, газеты и другие средства массовой информации, а также суды и полиция поддержали план правительства сокрушить Фалуньгун, чрезмерных мер не существует. В течение нескольких дней волна арестов захлестнула Китай. К концу 1999 года последователи Фалуньгун уже погибали в заключении».[12]

Структура

«Офисом 610» управляют руководители высшего эшелона Коммунистической партии Китая и Центральной группы, контролирующей работу «Офиса 610», во главе которого всегда стоял член Постоянного комитета Политбюро: сначала Ли Ланьцин (1999—2003 гг), затем Ло Гань (2003—2007 гг) и далее Чжоу Юнкан (2007—2012 гг).[2]

Назначение высокопоставленных партийных чиновников на руководящие должности Центральной Группы и «Офиса 610» необходимо было для обеспечения доминирования над другими ведомственными должностными лицами.[6] По словам Джеймса Тонга, «Офис 610» находится на «несколько административных ступеней» выше таких организаций, как Государственного управления радио, кино и телевидения, информационного агентства Синьхуа, Центрального телевидения Китая, а также Новостного Бюро. «Офис 610» координирует работу государственных СМИ, направленную против Фалуньгун, а также влияет на другие партийные и государственные структуры, в том числе на силовые структуры в кампании по борьбе с Фалуньгун.[2][6]

Кук и Лемиш предполагают, что «Офис 610» был создан вне рамок традиционной системы государственной безопасности по нескольким причинам: во-первых, ряд должностных лиц среди военных и в силовых структурах были практикующими Фалуньгун, поэтому Цзян и другие руководители КПК опасались, что эти организации уже скомпрометированы; во-вторых, существовала потребность в хорошей координации кампании против Фалуньгун; в-третьих, создание организации верхнего партийного эшелона давала знать, что кампания против Фалуньгун является приоритетной; и, наконец, руководители КПК не хотели, чтобы кампания против Фалуньгун была затруднена юридическими или бюрократическими ограничениями, и, таким образом, был учрежден «Офис 610», находящийся вне рамок законодательства.[2]

Вскоре после создания центрального «Офиса 610» его отделения были учреждены на каждом административном уровне там, где среди населения были практикующие Фалуньгун, в том числе на уровне провинций, районов, городов, а иногда и деревень. В некоторых случаях отделения «Офиса 610» открывались в крупных корпорациях и университетах.[6] Каждый офис выполняет приказы офиса, стоящего на ступень выше, или властей Коммунистической партии этого же организационного уровня.[7] В свою очередь, местные отделения «Офиса 610» оказывают влияние на должностных лиц других государственных органов, таких как медиа организации, местные бюро общественной безопасности и суды.[2][7]

Структура «Офиса 610» пересекается с Политико-юридическим комитетом КПК (PLAC). Ло Гань и Чжоу Юнкан оба курировали одновременно и PLАC, и «Офис 610». Это функциональное пересечение также отражено на местном уровне, где «Офисы 610» поставлены в ряд с местными Политико-юридическими комиссиями, иногда даже располагаясь в одном и том же помещении.[2]

Отдельные «Офисы 610» на местном уровне имели некоторые особенности в организационной структуре.[6] Одним из примеров того, как организованы местные отделения, является город Лэйян провинции Хунань. Там местный «Офис 610» в 2008 году состоял из «составной группы» и «образовательной группы». Группа по образованию отвечала за «работу пропаганды» и «трансформации через перевоспитание» последователей Фалуньгун. «Составная группа» отвечала за административные задачи и задачи по логистике, сбор разведывательной информации и обеспечение конфиденциальности информации.[4]

Джеймс Тонг писал, что решение партии запустить кампанию против Фалуньгун через Центральную Группу и «Офис 610» отражает «картину режима институционального выбора», выражающейся в использовании "специальных комитетов, а не постоянных учреждений власти верхних партийных эшелонов и не функциональную бюрократию государства ".[6]

Подбор кадров

Относительно мало известно о процессе подбора кадров для местных «Офисов 610». Однако есть информация, что сотрудников туда набирали, например, из других партийных или государственных органов (например, из штата Политики-юридического отдела или Бюро общественной безопасности).[6] Например, Хао Фэнцзюнь, перебежчик и бывший офицер «Офиса 610» в Тяньцзине. Хао ранее работал в Бюро общественной безопасности в Тяньцзине и был среди офицеров, отобранных для вновь созданного «Офиса 610». По словам Хао, несколько офицеров добровольно выразили желание занять должность в новой организации, так что отбор проводился путём жеребьёвки.[13]Некоторые отделения «Офиса 610» организуют набор собственными силами для пополнения персонала сотрудниками с высшим образованием.[6]

Система подотчетности

В целях обеспечения соблюдения директив партии по борьбе с Фалуньгун, отделения «Офиса 610» внедрили систему подотчётности. В рамках этой системы местные должностные лица несут ответственность за результаты всех действий в отношении практикующих Фалуньгун, находящихся территориально под их юрисдикцией. При этом была создана система штрафов, накладывающихся на регионы и должностные лица, которые не смогли должным образом преследовать Фалуньгун.[6][12] «Это показало, что, вместо того, чтобы создать современную систему управления Китаем, правительство всё ещё полагалось на специально созданные указы, распоряжения и личные связи»,- пишет Джонсон.[12]

Примером такой системы подотчётности является обращение с протестующими, приезжающими в Пекин в первые годы гонений. После начала преследования Фалуньгун в 1999 году сотни практикующих ежедневно приезжали на площадь Тяньаньмэнь, они обращались с апелляцией в защиту своих прав. Для того, чтобы остановить их поток в столицу, центральный «Офис 610» обязал местные органы власти сделать всё для того, чтобы никто из практикующих их региона не ездил в Пекин. «Власти уровня провинции штрафовали мэров и глав округов за каждого практикующего Фалуньгун, проживающего на подведомственной им территории, отправившегося в Пекин»,- сообщает Джонсон. Мэры и руководители округов затем штрафовали руководителей местных отделений «Офиса 610» и Политико-юридического отдела, которые, в свою очередь, штрафовали сельских старост, а те затем облагали штрафом полицию. Полиция наказывала практикующих Фалуньгун и требовала от них деньги, чтобы окупить затраты.[12] Джонсон писал, что «Штрафы были незаконными, ни один закон или нормативный акт, на основании которого налагался штраф, никогда не был представлен в письменном виде». Чиновники объявляли их только в устной форме при встречах. «Ничего не предоставляли в письменном виде, так как они не хотели это обнародовать»,- рассказал один из чиновников Джонсону.[12]

Функции

Слежка и разведка

Слежка за практикующими Фалуньгун и сбор информации о них является одной из главных функций отделений «Офиса 610». На местном уровне к этому относится проверка предприятий и жилых домов с целью выявления практикующих Фалуньгун, включая ежедневные визиты в места жительства известных властям практикующих, координацию и осуществление круглосуточной слежки за ними.[6][3] «Офис 610» не обязательно проводит наблюдение непосредственно; вместо этого он перепоручает это местным властям, и они регулярно отчитываются перед Офисом.[6] Отделения «Офиса 610» передают полученную информацию в вышестоящий Офис.[7] Во многих случаях наблюдение в большей степени нацелено на практикующих Фалуньгун, которые отказались от практики во время пребывания в тюрьме или трудовом лагере и предназначено для предотвращения «рецидива».[3]

Усилия «Офиса 610» по сбору разведывательной информации подкреплены системой вознаграждения гражданских осведомителей. Офисы местного уровня предлагают значительные денежные вознаграждения за информацию, ведущую к поимке практикующих Фалуньгун, также созданы круглосуточные горячие линии для всех граждан по предоставлению информации, связанной с деятельностью Фалуньгун.[4] В некоторых местах «определённая ответственность» введена на предприятиях, в школах, сельских комитетах и семьях, которые обязаны вести наблюдение и отчитываться о практикующих Фалуньгун, находящихся среди них.[3]

Помимо внутреннего надзора, «Офис 610», как утверждается, участвует во внешней разведке. Хао Фэнцзюнь, бывший офицер организации, перебежчик из Тяньцзиня, дал показания о том, что его работа в Офисе включала в себя сбор и анализ разведывательных данных о зарубежных практикующих Фалуньгун, в том числе в Соединенных Штатах, Канаде и Австралии.[14]

В 2005 году китайский агент, работающий с китайским посольством в Берлине, завербовал немецкого практикующего Фалуньгун доктора Дэн Суня в качестве информатора.[15] Агент организовал для Суня встречу с двумя мужчинами, которые назвали себя студентами, изучающими китайскую медицину и заинтересованными в изучении Фалуньгун. Сунь согласился передавать им информацию, якобы с целью углубления их понимания практики. Эти мужчины были высокопоставленными агентами «Офиса 610» в Шанхае. Сунь утверждал, что не знал, что они были агентами китайской разведки, тем не менее, за сотрудничество с ними в 2011 году он был признан виновным в шпионаже.[16] Согласно Der Spiegel, этот случай продемонстрировал «насколько важной для китайского правительства является борьба с Фалуньгун» и «показал, какие методы иногда используют китайские спецслужбы».[15]

Пропаганда

Основной функцией деятельности «Офиса 610» на всех уровнях является пропаганда.[6][3] В Центральный Комитет по борьбе с Фалуньгун входят высокопоставленные чиновники из Политического и Законодательного Комитета КПК (политико-юридического комитета). Последний совместно с «Офисом 610», занимающим главенствующую позицию над всеми органами пропаганды и вещания, оказывают существенное давление на Центральный Комитет для усиления пропаганды против Фалуньгун.[6]

Тонг отмечает, что первые «серьёзные нападки» на Фалуньгун появились в ведущих газетах Китая в конце июня 1999 года вскоре после формирования «Офиса 610», но до официального объявления кампании по борьбе с Фалуньгун. Эту работу возглавил Ding Guangen как уполномоченный заместитель руководителя отдела Центрального Комитета по борьбе с Фалуньгун, в его руках была сосредоточена вся пропаганда в стране. Первоначальные «нападки» средств массовой информации содержали ссылки на Фалуньгун в скрытой, завуалированной форме, их содержание имело целью высмеять суеверие и превознести добродетель атеизма.[6] За несколько недель до начала запуска кампании против Фалуньгун спецотдел при Центральном Комитете совместно с «Офисом 610» развернули работу по подготовке большого количества литературы, статей и телевизионных программ с обвинениями и доносами на практику с целью иметь готовые материалы для быстрой публикации их после официального объявления кампании против Фалуньгун, объявленной 20 июля 1999 года.[6]

В своей книге «Цигун, Фалуньгун и государственная политика современного Китая» Дэвид Оунби [David Ownby] пишет, что за короткое время после июля 1999 года средства массовой информации Китая «наштамповали сотни статей, книг, телерепортажей против Фалуньгун.[17] Общественность Китая не помнит такого „массированного удара“ со времен расцвета Культурной революции». Государственная пропаганда, опираясь на научный рационализм, имела цель доказать, что мировоззрение приверженцев Фалуньгун идёт вразрез с наукой и коммунизмом.[18]Газета People’s Daily от 27 июля 1999 года утверждала, что «это была борьба между теизмом и атеизмом, суеверием и наукой, идеализмом и материализмом». Следующие обвинения, появившееся в прессе, утверждали, что Фалуньгун ввел своих последователей в заблуждение и опасен для здоровья. С целью сделать пропаганду более доступной для масс правительство опубликовало ряд «комиксов», в некоторых из них основатель Фалуньгун сравнивался с Lin Biao и Adolf Hitler.[19] Центральный «Офис 610» нацеливает местные отделения также проводить пропагандистскую работу против Фалуньгун. Для этого подключаются местные СМИ, проводятся «образовательные» занятия в школах, университетах, государственных предприятиях, социальных и коммерческих структурах.[3][4] В 2008 году, например, Центральный «Офис 610» издал директиву развернуть пропагандистскую работу, направленную на отстранение от участия в Олимпиаде в Пекине последователей Фалуньгун.[3]Ссылка на эту кампанию была выставлена на правительственные вебсайты каждой провинции Китая.[3]

Перевоспитание и содержание под арестом

«Офисы 610» сотрудничают с местными службами безопасности, они преследуют и задерживают приверженцев Фалуньгун, многих из которых в последствии приговаривают к перевоспитанию в трудовых лагерях или, если они продолжают практиковать и защищать Фалуньгун, отправляют в тюрьмы.[3] Количество задержанных практикующих Фалуньгун в Китае насчитывает сотни тысяч, в некоторых местах лишения свободы их количество составляет большинство заключённых.[3][21]

«Офисы 610», разбросанные по всему Китаю, разработали неформальную сеть кабинетов по «преобразованию — через — перевоспитание». Работа этих кабинетов направлена непосредственно на идеологическое перепрограммирование последователей практики. Они подвергаются физическому и психическому насилию с целью заставить их отречься от Фалуньгун.[3] В 2001 году Центральный «Офис 610» в приказном порядке стал требовать, чтобы «все смежные комитеты, государственные учреждения» приступили к применению средств [трансформирования] преобразования. Ни один практикующий, будь то студент или пожилой человек, не должен избежать этого преобразования.[22] В этом же году «Офис 610» издал приказ, касающийся тех, кто активно практикует Фалуньгун. Их в обязательном порядке отправляют в тюрьмы и трудовые лагеря. Тех практикующих, которые не отреклись от своей веры в Фалуньгун, изолируют от общества или обеспечивают наблюдение за ними со стороны членов семьи или работодателей.[23] В 2010 году Центральный «Офис 610» запустил трёхлетнюю кампанию, направленную на усиление «преобразования» известных практикующих Фалуньгун. Документы некоторых местных «Офисов 610» вскрыли детали этой кампании, которая установила квоту и требовала от местных властей насильно приводить практикующих Фалуньгун на процедуры «преобразования — через — перевоспитание». Если практикующие не отрекаются от своей практики, то их направляют в трудовые лагеря.[5]

Помимо тюрем, трудовых лагерей и других мест для преобразования, «Офис 610» может направлять психически здоровых практикующих Фалуньгун в психиатрические больницы. Подсчитано, что в 2002 году около 1 тысячи последователей Фалуньгун содержались против их воли в психиатрических больницах.[24]

Вмешательство в правовую систему

Большинство задержанных последователей Фалуньгун обвиняются в административном правонарушении и приговариваются к перевоспитанию в трудовых лагерях, хотя несколько тысяч осуждены и приговорены к длительным тюремным заключениям только на основании «участия в еретической организации для подрыва закона», неопределенно сформулированного определения, используемого основанием для лишения свободы до десяти лет.[3][25]

Китайские адвокаты — правозащитники обвиняют «Офис 610» в регулярном вмешательстве в судебные дела с участием практикующих Фалуньгун, лишая судей возможности выносить решения независимо.[2][4] Адвокат [en.wikipedia.org/wiki/Jiang_Tianyong| Цзян Тяньюн] отметил, что процессы, когда обвиняемыми являются последователи Фалуньгун, проводятся на основании распоряжений местных «Офисов 610», а не согласно правовым нормам.[2] В ноябре 2008 года два адвоката, представлявших практикующих Фалуньгун в провинции Хэйлунцзян, отметили, что председательствующий судья встречался с агентами «Офиса 610».[4] Другие юристы, в том числе [en.wikipedia.org/wiki/Gao_Zhisheng| Гао Чжишен], [en.wikipedia.org/wiki/Guo_Guoting| Го Готин] и [en.wikipedia.org/wiki/Wang_Yajun| Ван Яцзюнь] утверждали, что «Офис 610» препятствует им встречаться с обвиняемыми последователями Фалуньгун и защищать их в суде.[2][26]

Официальные документы подтверждают информацию о вмешательстве «Офиса 610». В 2009 году в двух официальных документах в провинциях Цзилинь и Ляонин сообщалось, что судебные решения в отношении последователей Фалуньгун должны быть утверждены «Офисом 610».[4] Идеологическая общность «Офиса 610» с Политико-юридическим комитетом КПК позволяет им оказывать большое влияние на Верховный народный суд и Министерство юстиции как на центральном, так и на местном уровнях.[7]

Утверждения о применении пыток и убийствах

Несколько источников сообщили о том, что должностные лица «Офиса 610» руководят в применении пыток к последователям Фалуньгун в заключении. В письме к китайским лидерам в 2005 году известный адвокат по правам человека Гао Чжишен передал отчеты о том, что офицеры «Офиса 610» избивают и совершают сексуальные преступления в отношении последователей Фалуньгун: «все сообщения о жесточайшем насилии, о которых я слышал, все факты о бесчеловечных пытках, совершаемых правительством над своим собственным народом, и то, что потрясло меня больше всего — это обычная практика изнасилования сотрудниками „Офиса 610“ и полиции», — пишет Гао.[3][27]Перебежчик Хао Фэнцзюнь рассказал, что стал свидетелем того, как один из его коллег из «Офиса 610» избивал пожилую практикующую Фалуньгун железным ломом. Это событие подтолкнуло Хао к решению бежать в Австралию.[13][28]В докладе 2009 года Специального докладчика ООН по внесудебным казням утверждается о том, что «Офис 610» участвовал в пытках, приведших к смерти последователей Фалуньгун в преддверии Олимпийских игр в Пекине в 2008 году.[29]

Ян Джонсон из Wall Street Journal сообщил в 2000 году, что практикующие Фалуньгун были замучены до смерти в учреждениях «по трансформации и переобучению», находящихся в ведении «Офиса 610». Центральный «Офис 610» информировал местные органы власти, что они могут использовать любые средства, необходимые для пресечения поездок приверженцев Фалуньгун в Пекин, чтобы выразить протест широкому распространению злоупотреблений в местах лишения свободы.[30][31]

Расширение функций

В 2003 году «Центральная группа по делам Фалуньгун» была переименована и стала называться «Центральная группой по делам еретических религий». Её мандат расширился, в него вошли ещё 28 «еретических религий» и «опасных» практик цигун.[2] Хотя Фалуньгун продолжает оставаться главным вопросом для «Офиса 610», есть основания считать, что не остаются без надзора и члены других групп, подобных приверженцам буддизма и протестантства. Они также находятся под пристальным наблюдением властей, страдают от пропаганды, подвергаются задержаниям и тюремному заключению.[4]

В некоторых случаях «Офис 610» выполняет функции, не имеющие отношения к слежке и преследованию приверженцев религий. Например, в газете Economist сообщалось, что служащие «Офиса 610» насильно держали под домашним арестом Чен Гуаньчен [Chen Guangcheng], слепого адвоката по правам человека, который выступал против насильственных абортов и стерилизации.[32]

В 2008 году появились новые, так называемые «ведущие группы» с мандатом «поддержания стабильности». В каждом районе в больших прибрежных городах были сформированы соответствующие местные офисы, задача которых состояла в выявлении и поимке антипартийных элементов.[33]Офисы — филиалы для «поддержания стабильности» действовали в тесной связи с местными «Офисами 610», обмениваясь сотрудниками, пополняя штат и назначая руководство.[2] Кук и Лемиш пишут, что рост доверия к таким комитетам, как «Офис 610» и офисы по «поддержанию стабильности», может означать, что руководство Коммунистической партии считает существующие службы государственной безопасности не достаточно надёжными и не отвечающими надлежащим требованиям. «Эти чиновники (руководство КПК) всецело полагаются на более жёсткие, выходящие за рамки закона и прав человека, силы безопасности, чтобы удержать свою власть, не обременяя себя заботами о правах человека в Китае. Чтобы устранить угрозу стабильности внутренней политики Коммунистической партии, деятельность „Офиса 610“ должна стать политизированной».[2]

См. также

Напишите отзыв о статье "Офис 610"

Примечания

  1. Spiegel Mickey. [www.hrw.org/reports/2002/china/China0102-02.htm#P331_49488 Dangerous Meditation: China's Campaign Against Falungong]. — New York: Human Rights Watch, 2002. — ISBN 1-56432-270-X.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Cook, Sarah (November 2011). «[www.jamestown.org/programs/chinabrief/single/?tx_ttnews%5Btt_news%5D=38411&cHash=2dff246d80ffd78112de97e280ce9725 The 610 Office:Policing the Chinese Spirit]». China Brief 11 (17). Проверено 24 November 2012.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [www.cecc.gov/publications/annual-reports/2008-annual-report ‘Annual Report 2008’]. Congressional-Executive Commission on China. 31 October 2008. Retrieved 24 December 2013.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.cecc.gov/publications/annual-reports/2009-annual-report Annual Report 2009] (10 October 2009). Проверено 24 декабря 2013.
  5. 1 2 [www.cecc.gov/pages/virtualAcad/index.phpd?showsingle=154369 ‘Communist Party Calls for Increased Efforts To «Transform» Falun Gong Practitioners as Part of Three-Year Campaign’]. Congressional Executive Commission on China. 22 March 2011. Retrieved 24 November 2012.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Tong James. [books.google.com/books?id=QX0kaT2--lAC&printsec=frontcover&dq=revenge+of+the+forbidden+city&hl=en&sa=X&ei=Ye-wUPDpD4rJhAe4h4CYBw&ved=0CDAQ6AEwAA Revenge of the Forbidden City: The Suppression of Falungong in China, 1999-2005]. — New York, NY: Oxford University Press, 2009. — ISBN 0195377281.
  7. 1 2 3 4 5 Xia, Yiyang [www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/droi/dv/506_yiyangxia_/506_yiyangxia_en.pdf The illegality of China's Falun Gong crackdown—and today's rule of law repercussions]. European Parliament (June 2011). Проверено 24 ноября 2012.
  8. 1 2 3 Ownby David. [books.google.com/books?id=Bwqkwx4SWS0C&printsec=frontcover&dq=Falun+Gong+and+the+Future+of+China&hl=en&sa=X&ei=N--wUIz2Aoe6hAeE5YDwDQ&ved=0CDYQ6AEwAA#v=onepage&q=Falun%20Gong%20and%20the%20Future%20of%20China&f=false Falun Gong and the Future of China]. — New York, NY: Oxford University Press, 2008. — ISBN 978-0-19-532905-6.
  9. 1 2 Palmer David. [books.google.com/books?id=RXeuibmD2dsC&printsec=frontcover&dq=Qigong+Fever:+Body,+Science+and+Utopia+in+China&hl=en&sa=X&ei=Ee-wUKnlL8GShgfM4YC4Cw&ved=0CDAQ6AEwAA Qigong Fever: Body, Science and Utopia in China]. — New York, NY: Columbia University Press, 2007. — ISBN 0-231-14066-5.
  10. Gutmann, Ethan (13 July 2009). [www.david-kilgour.com/2009/Jul_05_2009_04.php «An Occurrence on Fuyou Street»]. National Review. Retrieved November 24, 2012.
  11. Jiang Zemin, «Letter to Party cadres on the evening of April 25, 1999» republished in Beijing Zhichun (Beijing Spring) no. 97, June 2001.
  12. 1 2 3 4 5 Johnson Ian. [books.google.com/books/about/Wild_Grass.html?id=ExYwY56Sk84C&redir_esc=y Wild Grass: Three Portraits of Change in Modern China]. — New York, NY: Vintage, 2004. — P. 251–252; 283–287. — ISBN 0375719199.
  13. 1 2 Hao, Fengjun (10 June 2005). [en.epochtimes.com/news/5-6-10/29446.html «Hao Fengjun: Why I Escaped from China (Part II)»], The Epoch Times. Retrieved November 24, 2012.
  14. Hughes, Gary; Allard, Tom (9 June 2005). [www.smh.com.au/news/National/A-spy-downloads-on-China/2005/06/08/1118123901298.html «Fresh from the Secret Force, a spy downloads on China»]. Sydney Morning Herald. Retrieved 24 November 2012.
  15. 1 2 Röbel, Sven; Stark, Holger (30 June 2010).[www.spiegel.de/international/world/0,1518,703411,00.html «A Chapter from the Cold War Reopens: Espionage Probe Casts Shadow on Ties with China»], Speigel International. Retrieved 24 November 2012.
  16. Matthew Robertson, Matthew; Tian, Yu (12 June 2011). [www.theepochtimes.com/n2/world/man-convicted-of-spying-on-falun-gong-in-germany-57571.html «Man Convicted of Spying on Falun Gong in Germany»]. The Epoch Times. Retrieved November 24, 2012.
  17. Ownby, David (2007). 'Qigong, Falun Gong, and the Body Politic in Contemporary China,' in China’s transformations: the stories beyond the headlines. Lionel M. Jensen, Timothy B. Weston ed. Lanham, MD: Rowman & Littlefield Publishers. ISBN 0-7425-3863-X.
  18. Lu, Xing Rhetoric of the Chinese Cultural Revolution: the impact on Chinese thought, culture, and communication, University of South Carolina Press (2004).
  19. Faison, Seth (17 August 1999). [partners.nytimes.com/library/world/asia/081799china-falun-comix.html «If it’s a Comic Book, Why is Nobody Laughing?»]. New York Times.
  20. [www.amnesty.de/umleitung/2006/deu03/031?lang=de%26mimetype%3dtext%2fhtml China | Amnesty International Deutschland]
  21. Davis Sara. [www.hrw.org/reports/2005/12/07/we-could-disappear-any-time-0 We Could Disappear at Any Time: Retaliation and Abuses against Chinese Petitioners]. — New York, NY: Human Rights Watch, December 2005.
  22. Pomfret, John. [www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn?pagename=article&node=&contentId=A33055-2001Aug4 Torture is Breaking Falun Gong:China Systematically Eradicating Group] (5 August 2001). Проверено 24 ноября 2012.
  23. Hutzler, Charles (26 April 2001). «Falun Gong Feels Effect of China’s Tighter Grip.» The Asian Wall Street Journal.
  24. Lu, Sunny Y.; Galli, Viviana B. «Psychiatric abuse of Falun Gong practitioners in China.» Journal of the American Academy of Psychiatry Law 30:126-30, (2002).
  25. [faluninfo.net/topic/166/ 2010 Annual Report]. Falun Dafa Information Center. 25 April 2010.
  26. [www.hrichina.org/content/838 «China: Lawyer Barred from Representing Client by ‘6-10’ Agents»]. Human Rights in China. 10 September 2009. Retrieved 26 August 2013.
  27. Gao, Zhisheng (2007). [books.google.com/books?id=eYVlPgAACAAJ&dq=gao+zhisheng+a+china+more+just&hl=en&ei=s8-6Ts_sG4be0QHL19zfCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA A China More Just]. Broad Press. ISBN 1932674365.
  28. Gutmann, Ethan (May/June 2010). [www.worldaffairsjournal.org/article/hacker-nation-chinas-cyber-assault «Hacker Nation: China’s Cyber Assault»]. World Affairs Journal.
  29. Alston, Philip. [www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/docs/11session/A.HRC.11.2.Add.1.pdf «Report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions»], 29 May 29.
  30. Johnson, Ian (26 December 2000). [www.pulitzer.org/archives/6472 «Death Trap: How One Chinese City Resorted to Atrocities to Control Falun Dafa»]. Wall Street Journal. Retrieved 24 November 2012.
  31. Bryan Edelman and James T. Richardson. «[www.jstor.org/discover/10.1525/nr.2003.6.2.312?uid=3737592&uid=2134&uid=2&uid=70&uid=4&sid=21101475174487 Falun Gong and the Law: Development of Legal Social Control in China].» Nova Religio 6.2 (2003), 325.
  32. [www.economist.com/node/21557760 Guarding the guardians: The party makes sure that the people who guarantee its rule are themselves under tight control], The Economist (30 June 2012). Проверено 31 августа 2012.
  33. Lam, Willy (9 December 2009).[online.wsj.com/article/SB10001424052748704240504574585120857399040.html «China’s New Security State»], Wall Street Journal, Retrieved 24 November 2012.

Отрывок, характеризующий Офис 610

– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.