Парди, Джеймс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Джеймс Отис Парди (англ. James Otis Purdy) (17 июля 1914, по другим данным, 1923[1], Огайо, США13 марта 2009, Инглвуд, Нью-Джерси, там же), американский писатель, поэт, драматург.





Биография

Получил высшее образование в Чикагском университете и в университете в мексиканском штате Пуэбла.

В начале своей писательской карьеры Парди с трудом пытался привлечь внимание издателей и критиков. Для издания первых двух книг ему пришлось заключить контракт с частным издателем. Они увидели свет в 1956 году. Экземпляры этих книг Парди послал некоторым писателям, чьим творчеством восхищался, в том числе английской поэтессе Эдит Ситуэлл. Ситуэлл отнеслась к творчеству молодого писателя настолько благосклонно, что убедила английского издателя Голланкза (Gollancz) опубликовать книги Парди в Англии.

В 1957, также благодаря Голланкзу, произведения Парди вышли в США одним томом, под названием «Цвет тьмы: Одиннадцать рассказов и повесть».

За свою карьеру опубликовал около двадцати романов, а в целом — свыше 50 книг.

Постановки

Один из самых известных романов писателя, «Малкольм», был адаптирован для сцены известным американским драматургом Эдвардом Олби. Но спектакль, поставленный по пьесе, успеха не имел, в том числе потому, что Олби убрал из повествования всех чернокожих персонажей.

На стихи Парди написано немало песен, в частности, две из них — композитором Робертом Хелпсом (19282001). Эти песни исполнены певицей Бетани Бирдсли. Большее количество песен на его стихи написал друг Парди, нью-йоркский композитор Ричард Хандли.

Оценки критики

Помимо Эдит Ситуэлл, поклонниками творчества Парди стали Дороти Паркер, Джон Каупер Поуис, Лилиан Хеллман, Джейн Боулз, Сьюзен Зонтаг, Фрэнсис Кинг. Роман «Малкольм» восторженно приняли такие писатели, как Теннесси Уильямс, Пол Боулз, Лэнгстон Хьюз, Энгус Уилсон и др.

Тем не менее, по мнению Гора Видала, Парди «долгое время оставался в тени из-за его восприятия в рамках "гей-литературы"».

Личная жизнь

Известно, что Парди был геем, и тема гомосексуальности проходит через всё его творчество. Однако сам Парди подробности своей личной жизни тщательно скрывал. Мало известно не только о зрелом и позднем периодах его жизни, но даже об его юности и молодости — в частности, он не давал точной информации о месте и дате своего рождения (см. выше). По поводу сексуальной ориентации Парди говорил, что «не существует ни "гомосексуальности", ни "гетеросексуальности"», уточняя, что эти понятия изобретены «психологами, которые никогда не понимали природу человека».

Награды и признание

Библиография

  • «63: Дворец мечты» («63: Dream Palace») (вышел в 1956);
  • «Не называй меня так, как меня зовут на самом деле и другие рассказы» («Don't Call Me by My Right Name and Other Stories») (вышел в 1956);
  • «Цвет тьмы: Одиннадцать рассказов и повесть» («Color of Darkness: Eleven Stories and a Novella») (1957);
  • «Малькольм» («Malcolm», 1959);
  • «Племянник» (1961);
  • «Кэбот Райт берётся за дело» («Cabot Wright Begins», 1965);
  • «Я — Илайджа Траш» («I am Elijah Thrush», 1972);
  • «Неглубокая могила» («Shallow Grave», 1976) — роман экранизирован в США в 1988, в ролях Патрик Демпси и др.;
  • «Узкие комнаты» («Narrow Rooms» (1978) — экранизировать роман было в планах режиссёра Дерека Джармена, но реализовать свой план он не успел;
  • «Курсом славы» («On Glory's Course», 1984);
  • «Свечи твоих глаз» («The Candles of Your Eyes», 1988);
  • «В ссоре со звёздами» («Out with the Stars», 1992);
  • «Джеймс Парди: Избранные пьесы» («James Purdy: Selected Plays», 2009).

Издания в России

Напишите отзыв о статье "Парди, Джеймс"

Примечания

  1. [reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news1190.php Скончался Джеймс Парди]
  2. См. рецензии на роман: [www.ng.ru/lit/2008-06-19/6_pardi.html «НГ — Ex Libris»: Кровь, любовь и много фантазии] и [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=863359 Григорий Дашевский («Ъ — Weekend»): Представитель литературных меньшинств]

Ссылки

  • [www.svobodanews.ru/Content/News/1514154.html «Радио Свобода»: На 95-м году жизни скончался американский писатель Джеймс Парди (20 марта 2009)];
  • [www.nytimes.com/2009/03/14/books/14purdy.html?ref=arts «The New York Times»: James Purdy, Darkly Comic Writer, Dies at 94].

Отрывок, характеризующий Парди, Джеймс

– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.