Плавание на летних Олимпийских играх 2004 — 100 метров брассом (мужчины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Плавание на
летних Олимпийских играх 2004
Вольный стиль
50 метров Мужчины Женщины
100 метров Мужчины Женщины
200 метров Мужчины Женщины
400 метров Мужчины Женщины
800 метров Женщины
1500 метров Мужчины
Баттерфляй
100 метров Мужчины Женщины
200 метров Мужчины Женщины
На спине
100 метров Мужчины Женщины
200 метров Мужчины Женщины
Брасс
100 метров Мужчины Женщины
200 метров Мужчины Женщины
Комплексное плавание
200 метров Мужчины Женщины
400 метров Мужчины Женщины
Эстафеты
4×100 метров вольным стилем Мужчины Женщины
4×200 метров вольным стилем Мужчины Женщины
4×100 метров комбинированная Мужчины Женщины

Соревнования в плавании на 100 метров брассом (мужчины) на Олимпиаде 2004 года проводились с 14 по 15 августа в Афинском олимпийском спортивном комплексе.





Медалисты

Золото Серебро Бронза

 Косукэ Китадзима
Япония

 Брендан Хансен
США

 Юг Дюбоск
Франция

Отборочные

Заплыв 1

Место Заплыв Спортсмен Время
0 0 !a
1 5  Эрик Уиллиамс (NGR) 1.07,69
2 4  Чисела Канчела (ZAM) 1.09,95
3 3  Амар Ша (KEN) 1.10,17
4 6  Элис Шреста (NEP) 1.12,25
999 999 ЯЯЯ ~z

Заплыв 2

Место Заплыв Спортсмен Время
0 0 !a
1 4  Там Чи Кин (HKG) 1.05,11
2–3 7  Ахмед Эль-Кудмани (KSA) 1.05,65
2–3 1  Андрей Капитансиус (MDA) 1.05,65
4 6  Рафаел Мэттью Чуа (PHI) 1.06,37
5 2  Павелс Муранс (LAT) 1.06,45
6 8  Жан Лук Разакаривони (MAD) 1.07,74
7 5  Евгений Петрашов (KGZ) 1.07,78
8 3  Олег Сидоров (UZB) 1.08,30
999 999 ЯЯЯ ~z

Заплыв 3

Место Заплыв Спортсмен Время
0 0 !a
1 4  Ю Сеунг-хун (KOR) 1.03,56
2 6  Чен Чо-и (TPE) 1.03,94
3 5  Бэн Лабович (NZL) 1.03,99
4 7  Ауримас Валайтис (LTU) 1.04,11
5 2  Алваро Фортуни (GUA) 1.05,41
6 1  Кириакос Димостенус (GRE) 1.05,54
7 3  Александр Балдин (EST) 1.06,04
8 8  Нгуен Хыу Вьет (VIE) 1.06,70
999 999 ЯЯЯ ~z

Заплыв 4

Место Заплыв Спортсмен Время
0 0 !a
1 4  Якоб Йоханн Свейнссон (ISL) 1.02,97
2 7  Арсенио Лопез (PUR) 1.03,99
3 1  Кристос Пападапулус (GRE) 1.04,43
4 3  Малик Фалл (SEN) 1.04,50
5 2  Брэдли Элли (BAR) 1.04,71
6 8  Уикус Нинабер (SWZ) 1.04,74
7 6  Кристьян Сольдано (ARG) 1.05,05
5  Ратапонг Сирисанонт (THA) DSQ
999 999 ЯЯЯ ~z

Заплыв 5

Место Заплыв Спортсмен Время
0 0 !a
1 6  Теренс Перкин (RSA) 1.03,05
2 2  Максим Подопригора (AUT) 1.03,08
3 1  Алвин де Принс (LUX) 1.03,32
4 3  Даниель Малек (CZE) 1.03,35
5 8  Младен Тепавчевич (SRB) 1.03,52
6 7  Суфиан Даид (ALG) 1.03,63
7 5  Хосе Коуто (POR) 1.03,72
8 4  Ремо Лютольф (SUI) 1.03,82
999 999 ЯЯЯ ~z

Заплыв 6

Место Заплыв Спортсмен Время
0 0 !a
1 5  Марк Ганглофф (USA) 1.00,81
2 4  Даррен Мю (GBR) 1.00,89
3 1  Владислав Поляков (KAZ) 1.01,16
4 3  Роман Слуднов (RUS) 1.01,65
5 6  Рихард Бодор (HUN) 1.01,91
6 2  Дмитрий Коморников (RUS) 1.02,05
7 7  Мартин Густавссон (SWE) 1.02,53
8 8  Ван Хайбо (CHN) 1.03,54
999 999 ЯЯЯ ~z

Заплыв 7

Место Заплыв Спортсмен Время
0 0 !a
1 4  Косукэ Китадзима (JPN) 1.00,03
2 3  Джеймс Гибсон (GBR) 1.00,99
3 5  Юг Дюбоск (FRA) 1.01,15
4 7  Ярно Пихлава (FIN) 1.01,99
5 6  Тийс ван Валькенгод (NED) 1.02,03
6 1  Рене Колонко (GER) 1.02,09
7 2  Эмиль Тахирович (SLO) 1.02,12
8 8  Ваня Рогуль (CRO) 1.03,16
999 999 ЯЯЯ ~z

Заплыв 8

Место Заплыв Спортсмен Время
0 0 !a
1 4  Брендан Хансен (USA) 1.00,25
2 7  Йенс Круппа (GER) 1.01,19
3 3  Олег Лисогор (UKR) 1.01,21
4 1  Эдуардо Фишер (BRA) 1.01,84
5 5  Морган Кнабе (CAN) 1.02,13
6 6  Скотт Дикенс (CAN) 1.02,16
7 2  Джим Пайпер (AUS) 1.02,16
8 8  Александр Дале Оен (NOR) 1.02,25
999 999 ЯЯЯ ~z

Полуфиналы

Заплыв 1

Место Дорожка Спортсмен 50 м Время
0 0 !a
1 4  Брендан Хансен (USA) 28,27 1.00,01
2 5  Даррен Мю (GBR) 28,48 1.00,83
3 3  Юг Дюбоск (FRA) 28,65 1.01,17
4 2  Роман Слуднов (RUS) 29,02 1.01,54
5 6  Йенс Круппа (GER) 28,89 1.01,68
6 8  Рене Колонко (GER) 29,08 1.01,82
7 7  Рихард Бодор (HUN) 29,30 1.01,88
8 1  Тийс ван Валькенгод (NED) 29,22 1.02,36
999 999 ЯЯЯ ~z ~z

Заплыв 2

Место Дорожка Спортсмен 50 м Время
0 0 !a
1 4  Косукэ Китадзима (JPN) 28,41 1.00,27
2–4 2  Олег Лисогор (UKR) 28,61 1.01,07
2–4 3  Джеймс Гибсон (GBR) 28,34 1.01,07
2–4 5  Марк Ганглофф (USA) 28,86 1.01,07
5 6  Владислав Поляков (KAZ) 28,80 1.01,36
6 8  Дмитрий Коморников (RUS) 29,33 1.01,83
7 1  Ярно Пихлава (FIN) 28,96 1.01,86
8 7  Эдуардо Фишер (BRA) 29,20 1.02,07
999 999 ЯЯЯ ~z ~z

Финал

Место Дорожка Спортсмен 50 м Время
0 0 !a
1 5  Косукэ Китадзима (JPN) 28,26 1.00,08
2 4  Брендан Хансен (USA) 28,22 1.00,25
3 1  Юг Дюбоск (FRA) 28,25 1.00,88
4 6  Марк Ганглофф (USA) 29,14 1.01,17
5 8  Владислав Поляков (KAZ) 28,87 1.01,34
6 7  Джеймс Гибсон (GBR) 28,35 1.01,36
7 3  Даррен Мю (GBR) 28,59 1.01,66
8 2  Олег Лисогор (UKR) 28,66 1.02,42
999 999 ЯЯЯ ~z ~z

Напишите отзыв о статье "Плавание на летних Олимпийских играх 2004 — 100 метров брассом (мужчины)"

Ссылки

  • [library.la84.org/6oic/OfficialReports/2004/Results/Swimming.pdf Официальная книга результатов, см. стр. 131]  (англ.) (PDF)

Отрывок, характеризующий Плавание на летних Олимпийских играх 2004 — 100 метров брассом (мужчины)

«Что ж я такой же, как и все, когда дело не коснется до травли. Ну, а уж тут держись!» казалось Николаю, что говорил вид этой собаки.
Когда, долго после, дядюшка подъехал к Николаю и заговорил с ним, Николай был польщен тем, что дядюшка после всего, что было, еще удостоивает говорить с ним.


Когда ввечеру Илагин распростился с Николаем, Николай оказался на таком далеком расстоянии от дома, что он принял предложение дядюшки оставить охоту ночевать у него (у дядюшки), в его деревеньке Михайловке.
– И если бы заехали ко мне – чистое дело марш! – сказал дядюшка, еще бы того лучше; видите, погода мокрая, говорил дядюшка, отдохнули бы, графинечку бы отвезли в дрожках. – Предложение дядюшки было принято, за дрожками послали охотника в Отрадное; а Николай с Наташей и Петей поехали к дядюшке.
Человек пять, больших и малых, дворовых мужчин выбежало на парадное крыльцо встречать барина. Десятки женщин, старых, больших и малых, высунулись с заднего крыльца смотреть на подъезжавших охотников. Присутствие Наташи, женщины, барыни верхом, довело любопытство дворовых дядюшки до тех пределов, что многие, не стесняясь ее присутствием, подходили к ней, заглядывали ей в глаза и при ней делали о ней свои замечания, как о показываемом чуде, которое не человек, и не может слышать и понимать, что говорят о нем.
– Аринка, глянь ка, на бочькю сидит! Сама сидит, а подол болтается… Вишь рожок!
– Батюшки светы, ножик то…
– Вишь татарка!
– Как же ты не перекувыркнулась то? – говорила самая смелая, прямо уж обращаясь к Наташе.
Дядюшка слез с лошади у крыльца своего деревянного заросшего садом домика и оглянув своих домочадцев, крикнул повелительно, чтобы лишние отошли и чтобы было сделано всё нужное для приема гостей и охоты.
Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку провел ее по шатким досчатым ступеням крыльца. В доме, не отштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто, – не видно было, чтобы цель живших людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно запущенности.
В сенях пахло свежими яблоками, и висели волчьи и лисьи шкуры. Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак. В кабинете дядюшка попросил гостей сесть и расположиться как дома, а сам вышел. Ругай с невычистившейся спиной вошел в кабинет и лег на диван, обчищая себя языком и зубами. Из кабинета шел коридор, в котором виднелись ширмы с прорванными занавесками. Из за ширм слышался женский смех и шопот. Наташа, Николай и Петя разделись и сели на диван. Петя облокотился на руку и тотчас же заснул; Наташа и Николай сидели молча. Лица их горели, они были очень голодны и очень веселы. Они поглядели друг на друга (после охоты, в комнате, Николай уже не считал нужным выказывать свое мужское превосходство перед своей сестрой); Наташа подмигнула брату и оба удерживались недолго и звонко расхохотались, не успев еще придумать предлога для своего смеха.
Немного погодя, дядюшка вошел в казакине, синих панталонах и маленьких сапогах. И Наташа почувствовала, что этот самый костюм, в котором она с удивлением и насмешкой видала дядюшку в Отрадном – был настоящий костюм, который был ничем не хуже сюртуков и фраков. Дядюшка был тоже весел; он не только не обиделся смеху брата и сестры (ему в голову не могло притти, чтобы могли смеяться над его жизнию), а сам присоединился к их беспричинному смеху.
– Вот так графиня молодая – чистое дело марш – другой такой не видывал! – сказал он, подавая одну трубку с длинным чубуком Ростову, а другой короткий, обрезанный чубук закладывая привычным жестом между трех пальцев.
– День отъездила, хоть мужчине в пору и как ни в чем не бывало!
Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.
Всё это было хозяйства, сбора и варенья Анисьи Федоровны. Всё это и пахло и отзывалось и имело вкус Анисьи Федоровны. Всё отзывалось сочностью, чистотой, белизной и приятной улыбкой.
– Покушайте, барышня графинюшка, – приговаривала она, подавая Наташе то то, то другое. Наташа ела все, и ей показалось, что подобных лепешек на юраге, с таким букетом варений, на меду орехов и такой курицы никогда она нигде не видала и не едала. Анисья Федоровна вышла. Ростов с дядюшкой, запивая ужин вишневой наливкой, разговаривали о прошедшей и о будущей охоте, о Ругае и Илагинских собаках. Наташа с блестящими глазами прямо сидела на диване, слушая их. Несколько раз она пыталась разбудить Петю, чтобы дать ему поесть чего нибудь, но он говорил что то непонятное, очевидно не просыпаясь. Наташе так весело было на душе, так хорошо в этой новой для нее обстановке, что она только боялась, что слишком скоро за ней приедут дрожки. После наступившего случайно молчания, как это почти всегда бывает у людей в первый раз принимающих в своем доме своих знакомых, дядюшка сказал, отвечая на мысль, которая была у его гостей:
– Так то вот и доживаю свой век… Умрешь, – чистое дело марш – ничего не останется. Что ж и грешить то!
Лицо дядюшки было очень значительно и даже красиво, когда он говорил это. Ростов невольно вспомнил при этом всё, что он хорошего слыхал от отца и соседей о дядюшке. Дядюшка во всем околотке губернии имел репутацию благороднейшего и бескорыстнейшего чудака. Его призывали судить семейные дела, его делали душеприказчиком, ему поверяли тайны, его выбирали в судьи и другие должности, но от общественной службы он упорно отказывался, осень и весну проводя в полях на своем кауром мерине, зиму сидя дома, летом лежа в своем заросшем саду.
– Что же вы не служите, дядюшка?
– Служил, да бросил. Не гожусь, чистое дело марш, я ничего не разберу. Это ваше дело, а у меня ума не хватит. Вот насчет охоты другое дело, это чистое дело марш! Отворите ка дверь то, – крикнул он. – Что ж затворили! – Дверь в конце коридора (который дядюшка называл колидор) вела в холостую охотническую: так называлась людская для охотников. Босые ноги быстро зашлепали и невидимая рука отворила дверь в охотническую. Из коридора ясно стали слышны звуки балалайки, на которой играл очевидно какой нибудь мастер этого дела. Наташа уже давно прислушивалась к этим звукам и теперь вышла в коридор, чтобы слышать их яснее.
– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?