Potamon ibericum

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пресноводный краб»)
Перейти к: навигация, поиск
Potamon ibericum
Научная классификация
Международное научное название

Potamon ibericum (Bieberstein, 1808)

Синонимы
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Близки к уязвимому положению
IUCN 3.1 Near Threatened: [www.iucnredlist.org/details/134681 134681 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Potamon ibericum  (лат.) — пресноводный краб, встречающийся в Южной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии в ручьях, реках, озёрах или около них. Всеяден. В засушливый период обитает в норах или под камнями. Включен в Красную книгу Украины и в международный красный список МСОП[1][2][3][4].





Распространение

Естественный ареал этого пресноводного краба крайне фрагментирован, он включает части различных стран на побережье Средиземного моря[3][4]. В Европе он представлен в Болгарии, Македонии, северо-восточной Греции (восточнее реки Вардар[5]), на Кипре и в европейской части Турции, в странах Чёрного моря от Украины (Крым) до Кавказа[3]. Несмотря на своё научное название на латинском языке (ibericum), этот вид не встречается на западноевропейском Иберийском полуострове (Испания и Португалия)[3], но он отмечен в Иберии (Иверия, территория современной Грузии)[6]. Такое именование связано с тем, что этот вид был впервые для науки описан в 1808 году (как Cancer ibericum) немецко-российским путешественником и натуралистом Фёдором Кондратьевичем Биберштейном (1768—1826), исследовавшим в то время Грузию. Азиатская часть ареала Potamon ibericum включает Турцию, Иран, Туркменистан[3][7]. Potamon ibericum в 1975—1983 годах был интродуцирован в реки Южной Франции[8].

Описание

Мелкие крабы, длина тела около 5 см[4]. Potamon ibericum — обитатель постоянных пресных водоёмов, которые ему требуются для размножения. Хотя крабы могут переживать короткие периоды засухи, прячась под камнями или в глубокие норы[3]. Роют норы до 0,75 м длиной[4]. Однако, его обнаруживают и в норках, расположенных в нескольких километрах от озёр и рек[7]. Они предпочитают размножаться только в движущейся воде, копуляция происходит в теплое время года, с июня по октябрь[3].

Potamon ibericum — всеядное ракообразное, питается детритом, нитчатыми водорослями и другим растительным материалом, а также самыми разнообразными животными, в том числе червями, ракообразными бокоплавами, личинками водных насекомых, моллюсками, головастиками и лягушками, рыбами и падалью[3]. Питается в наземных условиях в течение ночи и, если воздух достаточно влажный, и в течение дня[3]. В местах своего обитания, Potamon ibericum является одним из основных кормовых объектов для европейской выдры (Lutra lutra), наряду с разнообразными видами рыб[9].

Напишите отзыв о статье "Potamon ibericum"

Примечания

  1. P. K. L. Ng, D. Guinot & P. J. F. Davie (2008). «[rmbr.nus.edu.sg/rbz/biblio/s17/s17rbz.pdf Systema Brachyurorum: Part I. An annotated checklist of extant Brachyuran crabs of the world]» (PDF). Raffles Bulletin of Zoology 17: 1–286.
  2. L. B. Holthuis (1962). «[decapoda.nhm.org/pdfs/29690/29690.pdf Forty-seven genera of Decapoda (Crustacea); proposed addition to the official list. Z.N.(S.) 1499]» (PDF). Bulletin of Zoological Nomenclature 19: 232–252.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cumberlidge N. [www.iucnredlist.org/details/134681 Potamon ibericum] (англ.). IUCN Red List of Threatened Species/ version=3.1. iucnredlist.org (September 20, 2011). Проверено 16 февраля 2014.
  4. 1 2 3 4 Прокопов Г. А., Макаров Ю. М. Прісноводний краб Potamon tauricum (Czerniavsky 1884) // Червона книга України. Тваринний світ / І. А. Акімов. — К.: «Глобалконсалтинг», 2009. — С. 49. — 624 с. — 5000 экз. — ISBN 978-966-97059-0-7.
  5. Eugene G. Maurakis, David V. Grimes, Lauren McGovern & Peter J. Hogarth (2004). «[biologia.savba.sk/59_2_04/Maurakis_EG.pdf The occurrence of Potamon species (Decapoda, Brachyura) relative to lotic stream factors in Greece]» (PDF). Biologia, Bratislava 59 (2): 173–179.
  6. Petru Bănărescu. Zoogeography of Fresh Waters: Distribution and Dispersal of Freshwater Animals in North America and Eurasia. — Aula Verlag, 1992. — P. 745–756. — ISBN 978-3-89104-482-7.
  7. 1 2 Sebastian Klaus & Martin Gross (2010). «[www.museum-joanneum.at/upload/file/Geologie/Klaus_Gross_2010.pdf Synopsis of the fossil freshwater crabs of Europe (Brachyura: Potamoidea: Potamidae)]» (PDF). Neues Jahrbuch für Geologie und Paläontologie Abhandlungen 256 (1): 39–59. DOI:10.1127/0077-7749/2009/0032.
  8. Pierre Y. Noël & Danièle Guinot. Non-indigenous freshwater crabs in France: a new occurrence of a potamid near Nice // [books.google.co.uk/books?id=RNfRJvCXbe4C&pg=PA79 Biological Invaders in Inland Waters: Profiles, Distribution and Threats] / Francesca Gherardi. — Springer. — P. 77–90. — ISBN 978-1-4020-6028-1.
  9. Dilian G. Georgiev (2006). «[www.otterspecialistgroup.org/Bulletin/Volume23/Volume23_Issue1.pdf Diet of the otter Lutra lutra in different habitats of south-eastern Bulgaria]» (PDF). IUCN Otter Species Group Bulletin 23 (1): 5–11.

Литература

  • Brandis D., V. Storch, M. Türkay: Taxonomy and zoogeography of the freshwater crabs of Europe, North Africa and the Middle East. Senckenbergiana biologica 1(2), 2000: S. 5-56.

Ссылки

  • [www.marinespecies.org/aphia.php?p=taxdetails&id=442955 World Register of Marine Species (WoRMS)]
  • David M. Holdich. [www.faunaeur.org/full_results.php?id=238456 Fauna Europaea: Potamon ibericum (Bieberstein, 1809).]
  • [www.eu-nomen.eu/portal/taxon.php?GUID=urn:lsid:faunaeur.org:taxname:238456 Potamon ibericum (Bieberstein, 1809)], Pan-European Species directories Infrastructure

Отрывок, характеризующий Potamon ibericum

Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.