Руччи, Ральф

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ральф Руччи»)
Перейти к: навигация, поиск
Ральф Руччи
Ralph Rucci
Род деятельности:

модельер

Лейбл:

Chado Ralph Rucci

Место рождения:

Филадельфия, штат Пенсильвания, США

Гражданство:

США США

Награды и премии:

Cooper-Hewitt National Design Award, 2008, The Couture Council of The Museum at FIT, 2006, Pratt Institute Icon Award, 2009

Ральф Руччи (англ. Ralph Rucci; род. 31 июля 1957, Филадельфия, штат Пеннсильвания, США) — американский дизайнер одежды. В 1994 году основал собственную компанию «Chado Ralph Rucci».[1]





Биография

Ральф Руччи родился 31 июля 1957 года в Филадельфии, штат Пеннсильвания, Соединённые Штаты Америки в семье итальянских иммигрантов. Его отец был мясником. Имеет младшую сестру Розину, которая работает у него в ателье.

Карьера

В 1974 году поступил на факультет философии филадельфийского Temple University. Окончил университет в 1978 году со степенью бакалавра и переехал жить в Нью-Йорк. Продолжал образование и блестяще окончил престижный Технологический институт моды в Нью-Йорке. Работал в различных модных домах, но основной профессиональный опыт приобрел в ателье легендарного нью-йоркского модельера Халстона (Halston).[2] Тесно работал вместе с бывшим закройщиком модного дома Баленсиага. В 1994 году основал фирму «Chado Ralph Rucci», ставшей также названием его линии одежды.[3] Слово «Chado» происходит от названия древней японской традиции приготовленя чая и церемонии чаепития. Среди своих источников вдохновения Руччи называет японский символизм, а также искусство американского абстрактного экспрессиониста Сая Твомбли, испанского кутюрье Баленсиаги, английского художника Фрэнсиса Бэкона, испанского художника Антони Тапиеса и американского кутюрье Джэймса Галаноса.[4] Своей музой Руччи называет топ-модель Татьяну Сорокко.[5]

В 1999 году Руччи впервые показал свою коллекцию во время «Нью-йоркской недели моды». В начале 2000-х годов он создал линию от кутюр, которую регулярно и успешно демонстрировал в Париже во время показов Высокой моды.[6] Он стал вторым в истории и единственным американским модельером за последние шестьдесят лет, который был приглашен французской Палатой Высокой моды (Chambre Syndicale de la Haute Couture) показать свою коллекцию от кутюр в Париже. Обе линии «Ralph Rucci» отличаются высоким качеством тканей, скульптурностью и сложностью кроя и дорогими аппликациями. Дизайн одежды для всех коллекций создан самим Руччи, а не группой модельеров-стилистов, работающих на его фирму, как это часто практикуется известными домами мод.[7] В отличие от большинства американской дизайнерской одежды, линия «Chado Ralph Rucci» производится исключительно в США. Ральф Руччи не имеет самостоятельного бутика, и его одежда, одна из самых дорогих в мире,[8] продается в эксклюзивных универмагах, таких как Neiman Marcus и Bergdorf Goodman в США, а также ЦУМе в Москве.[9]

Ральф Руччи также художник-экспрессионист, и его каритины выставляются в известных галереях современного искусства.[10] В своих работах он часто использует элементы коллажа. Одежда Руччи находится в престижных частных и музейных коллекциях, таких как The Metropolitan Museum of Art в Нью-Йорке, Victoria & Albert Museum в Лондоне и др.[11]

Среди американских знаменитостей, которые носят одежду Руччи, западная модная пресса отмечает Марту Стюарт, Дебру Мессинг, Гвинет Пэлтроу, Татьяну Сорокко, Принцессу Ли Радзивилл (сестру Жаклин Кеннеди), Пэтти Смит, Рэйчел Гриффитс и Вупи Гольдберг.

Выставки в музеях

  • В 2005 году ретроспективная выставка прошла в музее Кентского государственного университета в г. Кент, штат Огайо (The Kent State University Museum).[12]
  • В 2007 году ретроспективная экспозиция с успехом прошла в музее при нью-йоркском Технологическим институтом моды (The Museum at the Fashion Institute of Technology).[13] По случаю выставки в США была выпущена иллюстрированная книга «Ральф Руччи: искусство невесомости» («Ralph Rucci: The Art of Weightlessness»).[14]
  • В 2008 году выставка Руччи состоялась в Музее искусства г. Финикса, штат Аризона.[15][16]

Награды

  • В 2006 году Ральф Руччи стал лауреатом ежегодной премии «Fashion Icon Award», вручаемой нью-йоркской школой дизайна, Технологическим институтом моды (Fashion Institute of Technology).[17]
  • В 2008 году Ральф Руччи стал лауреатом ежегодной премии «Fashion Design Award», вручаемой нью-йоркским Национальным музеем Купер-Хьюитт (Cooper-Hewitt National Design Museum).[18]
  • В 2008 году Ральфу Руччи была присвоена почетная докторская степень Институтом моды Academy of Art University в Сан-Франциско.[19]
  • В 2009 году Ральф Руччи стал лауреатом ежегодной премии « Artistry of Fashion Award», вручаемой нью-йоркской школой дизайна, Институтом Пратта (Pratt Institute).[20]

Библиография

  • Steele, Valerie. Ralph Rucci: The Art of Weightlessness. New York: Yale University Press, 2007. ISBN 978-0300122787
  • Sewell, Dennita. Extending the Runway: Tatiana Sorokko Style. Moscow: Russian Fashion Museum, 2010. ISBN 978-0-615-34760-8
  • Rucci, Ralph. Ralph Rucci with Ike Ude: Dialogues with Design Legends. New York: 92nd Street Y, 2009.

Напишите отзыв о статье "Руччи, Ральф"

Примечания

  1. [www.vogue.ru/fashion/section_4395/gallery_4396/ Chdo Ralph Ruccil 2010] (англ.), Vogue.ru. Проверено 14 декабря 2024.
  2. [news.wustl.edu/news/Pages/20450.aspx Fashion designer Ralph Rucci to speak at Sam Fox School March 26] (англ.), Washington University in St. Louis. Official Website (18 March 2010). Проверено 14 декабря 2010.
  3. Менкес, Сюзи. [www.fashiontime.ru/fashion/reviews/5845.html Ральф Руччи: дизайнер без прошлого] (рус.), fashiontime.ru (9 июня 2008). Проверено 14 декабря 2010.
  4. Мальцева, Юлия, Машнич, Ольга. [www.domovoy.ru/archive/year2008/october/october_819.html Тихий американец], Домовой (Октябрь 2008). Проверено 27 ноября 2010.
  5. Кайтукова, Виктория. [tver-13.ru/t13/9660-glyancevaya-mechta.html Глянцевая мечта], Тверская, 13. Газета Правительства Москвы (10 апреля 2010). Проверено 25 ноября 2010.
  6. [www.fg.ru/new_main/newshow/show.php?news=2625 Ральф Руччи меняет Нью-Йорк на Париж] (рус.), FG.RU (19 февраля 2002). Проверено 14 декабря 2010.
  7. Книгочей, Ксения. [women-on-line.ru/news/kollekcija_chado_ralph_rucci_fall_2010_rtw/2010-08-05-381 КОЛЛЕКЦИЯ CHADO RALPH RUCCI FALL 2010 RTW] (рус.), women-on-line.ru. Проверено 14 декабря 2010.
  8. [nyc-sentinel.com/2009/12/03/american-fashion-designers-innovation-craftsmanship-displayed-in-new-exhibit/ American fashion designers’ innovation, craftsmanship displayed in new exhibit] (англ.), NYC Sentinel.com (3 December 2009). Проверено 14 декабря 2010.
  9. [tsum.surkova.php5.artics.com/events/news.php?ID=8005 Atelier Couture Chado Ralph Rucci Fall/Winter 2008] (рус.), ЦУМ (27 мая 2008). Проверено 14 декабря 2010.
  10. Wong, Stephanie. [www.stylehive.com/blog/hot-designer-for-ralph-rucci Hot Designer: An Evening With Ralph Rucci] (англ.), Stylehive.com (14 June 2007). Проверено 14 декабря 2010.
  11. Menkes, Suzy. [www.nytimes.com/2005/06/06/style/06iht-frucci.html Delicate collages from Ralph Rucci] (англ.), The New York Times (7 June 2005). Проверено 14 декабря 2010.
  12. [einside.kent.edu/default.aspx?type=art&id=4290 Ralph Rucci Collection Takes the Stage at Kent State University Museum] (англ.), The Kent State University Museum Official Website (7 November 2005). Проверено 14 декабря 2010.
  13. Horyn, Cathy. [www.nytimes.com/2007/01/18/fashion/18RUCCI.html The Reckoning: Ralph Rucci at F.I.T.] (англ.), The New York Times (18 January 2007). Проверено 14 декабря 2010.
  14. [www.amazon.com/gp/product/0300122780/ref=s9_simh_gw_p14_d0_i1?pf_rd_m=ATVPDKIKX0DER&pf_rd_s=center-2&pf_rd_r=0DCYBCQVRJ2HBMH13D6F&pf_rd_t=101&pf_rd_p=470938631&pf_rd_i=507846 Ralph Rucci: The Art of Weightlessnesss], Amazon.com. Проверено 14 декабря 2010.
  15. [www.phxart.org/exhibition/exhibitionchado.php Chado Ralph Rucci] (англ.), Phoenix Art Museum Official Website (12 March 2008). Проверено 14 декабря 2010.
  16. Menconi, Lilia. [www.phoenixnewtimes.com/2008-04-03/culture/chado-ralph-rucci-an-exhibition-of-haute-fashion-at-phoenix-art-museum/ "Chado Ralph Rucci": an exhibition of haute fashion at Phoenix Art Museum] (англ.), Phoenix New Times (April 2008). Проверено 19 ноября 2010.
  17. [www.museumstuff.com/learn/topics/Chado_Ralph_Rucci::sub::Awards_And_Recognition Chado Ralph Rucci: Awards And Recognition] (англ.), Cooper-Hewitt National Design Museum Official Website (2008). Проверено 14 декабря 2010.
  18. [www.nationaldesignawards.org/2008/honoree/ralph-rucci Ralph Rucci National Design Awards] (англ.), Cooper-Hewitt National Design Museum Official Website (2008). Проверено 14 декабря 2010.
  19. [www.prweb.com/releases/2008/04/prweb843814.htm Academy of Art University Fashion School Announces 2008 Honorary Doctorate Recipients] (англ.), PRweb.com (13 April 2008). Проверено 14 декабря 2010.
  20. Murg, Stephanie. [www.mediabistro.com/unbeige/awards_competitions/ralph_rucci_to_receive_pratt_fashion_icon_award_106383.asp Ralph Rucci to Receive Pratt Fashion Icon Award] (англ.), Mediabistro.com (14 May 2009). Проверено 14 декабря 2010.

Ссылки

  • [www.fashionmodeldirectory.com/designers/chado-ralph-rucci/ Ральф Руччи] (англ.). — FashionModelDirectory. Проверено 14 декабря 2010. [www.webcitation.org/67aBFxU9p Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [nymag.com/fashion/fashionshows/designers/bios/chadoralphrucci/ Ralph Rucci: Label Overview] (англ.). — New York Magazine. Проверено 14 декабря 2010. [www.webcitation.org/67aBGukYv Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [www.wmagazine.com/fashion/2008/10/ralph_rucci?currentPage=1/ Ralph Rucci: In His Own Fashion] (англ.). — W Magazine. Проверено 14 декабря 2024. [www.webcitation.org/67aBHvJpy Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [www.sundancechannel.com/films/500325019 Ralph Rucci: A Designer and His House] (рус.). — Sundance Channel. Проверено 14 декабря 2010. [www.webcitation.org/67aBIcfai Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Руччи, Ральф

– Да на чужой стороне живучи… – выделывали они плясовую солдатскую песню. Как бы вторя им, но в другом роде веселья, перебивались в вышине металлические звуки трезвона. И, еще в другом роде веселья, обливали вершину противоположного откоса жаркие лучи солнца. Но под откосом, у телеги с ранеными, подле запыхавшейся лошаденки, у которой стоял Пьер, было сыро, пасмурно и грустно.
Солдат с распухшей щекой сердито глядел на песельников кавалеристов.
– Ох, щегольки! – проговорил он укоризненно.
– Нынче не то что солдат, а и мужичков видал! Мужичков и тех гонят, – сказал с грустной улыбкой солдат, стоявший за телегой и обращаясь к Пьеру. – Нынче не разбирают… Всем народом навалиться хотят, одью слово – Москва. Один конец сделать хотят. – Несмотря на неясность слов солдата, Пьер понял все то, что он хотел сказать, и одобрительно кивнул головой.
Дорога расчистилась, и Пьер сошел под гору и поехал дальше.
Пьер ехал, оглядываясь по обе стороны дороги, отыскивая знакомые лица и везде встречая только незнакомые военные лица разных родов войск, одинаково с удивлением смотревшие на его белую шляпу и зеленый фрак.
Проехав версты четыре, он встретил первого знакомого и радостно обратился к нему. Знакомый этот был один из начальствующих докторов в армии. Он в бричке ехал навстречу Пьеру, сидя рядом с молодым доктором, и, узнав Пьера, остановил своего казака, сидевшего на козлах вместо кучера.
– Граф! Ваше сиятельство, вы как тут? – спросил доктор.
– Да вот хотелось посмотреть…
– Да, да, будет что посмотреть…
Пьер слез и, остановившись, разговорился с доктором, объясняя ему свое намерение участвовать в сражении.
Доктор посоветовал Безухову прямо обратиться к светлейшему.
– Что же вам бог знает где находиться во время сражения, в безызвестности, – сказал он, переглянувшись с своим молодым товарищем, – а светлейший все таки знает вас и примет милостиво. Так, батюшка, и сделайте, – сказал доктор.
Доктор казался усталым и спешащим.
– Так вы думаете… А я еще хотел спросить вас, где же самая позиция? – сказал Пьер.
– Позиция? – сказал доктор. – Уж это не по моей части. Проедете Татаринову, там что то много копают. Там на курган войдете: оттуда видно, – сказал доктор.
– И видно оттуда?.. Ежели бы вы…
Но доктор перебил его и подвинулся к бричке.
– Я бы вас проводил, да, ей богу, – вот (доктор показал на горло) скачу к корпусному командиру. Ведь у нас как?.. Вы знаете, граф, завтра сражение: на сто тысяч войска малым числом двадцать тысяч раненых считать надо; а у нас ни носилок, ни коек, ни фельдшеров, ни лекарей на шесть тысяч нет. Десять тысяч телег есть, да ведь нужно и другое; как хочешь, так и делай.
Та странная мысль, что из числа тех тысяч людей живых, здоровых, молодых и старых, которые с веселым удивлением смотрели на его шляпу, было, наверное, двадцать тысяч обреченных на раны и смерть (может быть, те самые, которых он видел), – поразила Пьера.
Они, может быть, умрут завтра, зачем они думают о чем нибудь другом, кроме смерти? И ему вдруг по какой то тайной связи мыслей живо представился спуск с Можайской горы, телеги с ранеными, трезвон, косые лучи солнца и песня кавалеристов.
«Кавалеристы идут на сраженье, и встречают раненых, и ни на минуту не задумываются над тем, что их ждет, а идут мимо и подмигивают раненым. А из этих всех двадцать тысяч обречены на смерть, а они удивляются на мою шляпу! Странно!» – думал Пьер, направляясь дальше к Татариновой.
У помещичьего дома, на левой стороне дороги, стояли экипажи, фургоны, толпы денщиков и часовые. Тут стоял светлейший. Но в то время, как приехал Пьер, его не было, и почти никого не было из штабных. Все были на молебствии. Пьер поехал вперед к Горкам.
Въехав на гору и выехав в небольшую улицу деревни, Пьер увидал в первый раз мужиков ополченцев с крестами на шапках и в белых рубашках, которые с громким говором и хохотом, оживленные и потные, что то работали направо от дороги, на огромном кургане, обросшем травою.
Одни из них копали лопатами гору, другие возили по доскам землю в тачках, третьи стояли, ничего не делая.
Два офицера стояли на кургане, распоряжаясь ими. Увидав этих мужиков, очевидно, забавляющихся еще своим новым, военным положением, Пьер опять вспомнил раненых солдат в Можайске, и ему понятно стало то, что хотел выразить солдат, говоривший о том, что всем народом навалиться хотят. Вид этих работающих на поле сражения бородатых мужиков с их странными неуклюжими сапогами, с их потными шеями и кое у кого расстегнутыми косыми воротами рубах, из под которых виднелись загорелые кости ключиц, подействовал на Пьера сильнее всего того, что он видел и слышал до сих пор о торжественности и значительности настоящей минуты.


Пьер вышел из экипажа и мимо работающих ополченцев взошел на тот курган, с которого, как сказал ему доктор, было видно поле сражения.
Было часов одиннадцать утра. Солнце стояло несколько влево и сзади Пьера и ярко освещало сквозь чистый, редкий воздух огромную, амфитеатром по поднимающейся местности открывшуюся перед ним панораму.
Вверх и влево по этому амфитеатру, разрезывая его, вилась большая Смоленская дорога, шедшая через село с белой церковью, лежавшее в пятистах шагах впереди кургана и ниже его (это было Бородино). Дорога переходила под деревней через мост и через спуски и подъемы вилась все выше и выше к видневшемуся верст за шесть селению Валуеву (в нем стоял теперь Наполеон). За Валуевым дорога скрывалась в желтевшем лесу на горизонте. В лесу этом, березовом и еловом, вправо от направления дороги, блестел на солнце дальний крест и колокольня Колоцкого монастыря. По всей этой синей дали, вправо и влево от леса и дороги, в разных местах виднелись дымящиеся костры и неопределенные массы войск наших и неприятельских. Направо, по течению рек Колочи и Москвы, местность была ущелиста и гориста. Между ущельями их вдали виднелись деревни Беззубово, Захарьино. Налево местность была ровнее, были поля с хлебом, и виднелась одна дымящаяся, сожженная деревня – Семеновская.
Все, что видел Пьер направо и налево, было так неопределенно, что ни левая, ни правая сторона поля не удовлетворяла вполне его представлению. Везде было не доле сражения, которое он ожидал видеть, а поля, поляны, войска, леса, дымы костров, деревни, курганы, ручьи; и сколько ни разбирал Пьер, он в этой живой местности не мог найти позиции и не мог даже отличить ваших войск от неприятельских.
«Надо спросить у знающего», – подумал он и обратился к офицеру, с любопытством смотревшему на его невоенную огромную фигуру.
– Позвольте спросить, – обратился Пьер к офицеру, – это какая деревня впереди?
– Бурдино или как? – сказал офицер, с вопросом обращаясь к своему товарищу.
– Бородино, – поправляя, отвечал другой.
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.
– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.
– Так как же наша позиция?
– Позиция? – сказал офицер с улыбкой удовольствия. – Я это могу рассказать вам ясно, потому что я почти все укрепления наши строил. Вот, видите ли, центр наш в Бородине, вот тут. – Он указал на деревню с белой церковью, бывшей впереди. – Тут переправа через Колочу. Вот тут, видите, где еще в низочке ряды скошенного сена лежат, вот тут и мост. Это наш центр. Правый фланг наш вот где (он указал круто направо, далеко в ущелье), там Москва река, и там мы три редута построили очень сильные. Левый фланг… – и тут офицер остановился. – Видите ли, это трудно вам объяснить… Вчера левый фланг наш был вот там, в Шевардине, вон, видите, где дуб; а теперь мы отнесли назад левое крыло, теперь вон, вон – видите деревню и дым? – это Семеновское, да вот здесь, – он указал на курган Раевского. – Только вряд ли будет тут сраженье. Что он перевел сюда войска, это обман; он, верно, обойдет справа от Москвы. Ну, да где бы ни было, многих завтра не досчитаемся! – сказал офицер.