Ратуша

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ра́туша (от нем. Rathaus — буквально «дом совета», в русский заимствовано через польск. ratusz):

Первоначально ратуши, как подсказывает само их название, возникли в германских торговых городах, позже были устроены их партнёрами в других странах.





В России

В Москве ратуша учреждена в 1699 году Петром I для заведывания торговыми, промышленными и посадскими людьми, а также сбора с них налогов во всём государстве; членами ратуши были выборные люди. Предшественницами ратуш были земские избы.

В 1728 году ратуши были учреждены и по другим городам империи, они ведали как местными городскими делами, так и судебными; позднее заменены магистратами с преимущественно судебными функциями. В 1785 году Жалованной грамотой Екатерины II в качестве сословных органов городского самоуправления были введены городские думы: общая и шестигласная и установлено, что они собираются в здании городского общества. Также при Павле I некоторое время функционировал ратгауз.

К 19 веку здание органов городского управления, действовавших на основе Магдебургского права или Литовского статута, именовалось ратушей, а действовавших на основе Жалованной грамоты городам — зданием городского общества. В ходе кодификации законодательства при императоре Николае I Магдебургское право и Литовский статут к 1840 году были отменены. Городовые магистраты упразднены в 1866 году с введением судебной реформы. Городовым положением Александра II, заменившим в 1870 году Жалованную грамоту Екатерины II, в качестве органов городского самоуправления были определены городская дума и городская управа.

Во Франции

Отель-де-Виль (фр. hôtel de ville) — буквально «городской особняк», название зданий органов городского самоуправления властей, строившихся во Франции в Средние века и в конце эпохи феодализма, когда городская власть стала переходить в руки горожан (бюргеров, буржуа); переименованных в мэрию во французскую революцию 1789 года; существующих во всех французских городах. Такому названию городской мэрии отдают предпочтение также франкофонные регионы Бельгии и Канады.

В других странах

  • Таун-холл (англ. town hall «городская усадьба» или city hall (сити-холл) «усадьба сити»)
  • фр. Hôtel de ville (букв. «городской дом»)
  • итал. Palazzo comunale (букв. «комунальное здание»)
  • порт. Paços do concelho (букв. «дворец округа»)

См. также

Напишите отзыв о статье "Ратуша"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ратуша

– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»