Риччоне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Риччоне
Riccione
Страна
Италия
Провинция
Координаты
Площадь
17 км²
Высота центра
12 м
Население
34 276 человек (2013)
Плотность
2045 чел./км²
Названия жителей
riccionesi
Часовой пояс
Телефонный код
(+39) 0541
Почтовый индекс
47838
Код ISTAT
099013
Официальный сайт

[www.comune.riccione.rn.it/ une.riccione.rn.it]  (итал.)</div>

Показать/скрыть карты

Риччоне (итал. Riccione) — город в Италии, располагается в регионе Эмилия-Романья, подчиняется административному центру Римини.

Население составляет 34 773 человека (на 2005 г.), плотность населения составляет 2045 чел./км². Занимает площадь 17 км². Почтовый индекс — 47838. Телефонный код — 0541.

Покровителем населённого пункта считается святитель Мартин Турский. Праздник ежегодно празднуется 11 ноября.



Известные люди Риччоне

Напишите отзыв о статье "Риччоне"

Ссылки

  • [www.comune.riccione.rn.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]


Отрывок, характеризующий Риччоне

Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Риччоне&oldid=63661175»