Сан-Андрес-де-ла-Каль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Сан-Андрес-де-ла-Каль
San Andrés de la Cal
Страна
Мексика
Штат
Морелос
Муниципалитет
Координаты
Прежние названия
Тенеститла
Высота центра
1483 м
Население
1383[1] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+52 739
Почтовый индекс
62526
Код INEGI
170200005
Показать/скрыть карты

Сан-Андрес-де-ла-Каль (исп. San Andrés de la Cal) — посёлок в муниципалитете Тепостлан мексиканского штата Морелос. Численность населения, по данным переписи 2010 года, составила 1383 человека.



Общие сведения

Прежнее название посёлка: Tenextitla происходит из языка науатль и его можно перевести как: известковое место. В современном названии отражены почитаемый в городе Святой Андрес и известняк (на испанском la Cal), на котором стоит город[2].

Источники

  1. [www.inegi.org.mx/sistemas/consulta_resultados/iter2010.aspx?c=27329&s=est INEGI. Перепись населения Мексики 2010 года]  (исп.)
  2. [www.diariodemorelos.com/index.php?option=com_content&task=view&id=97828&Itemid=68 Ежедневник Морелоса. Празднования в Сан-Андресе]  (исп.)

Напишите отзыв о статье "Сан-Андрес-де-ла-Каль"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сан-Андрес-де-ла-Каль

– Вот это так, граф, – поворачиваясь, крикнул штаб ротмистр, ударяя его большою рукою по плечу.
– Я тебе говог'ю, – закричал Денисов, – он малый славный.
– Так то лучше, граф, – повторил штаб ротмистр, как будто за его признание начиная величать его титулом. – Подите и извинитесь, ваше сиятельство, да с.
– Господа, всё сделаю, никто от меня слова не услышит, – умоляющим голосом проговорил Ростов, – но извиняться не могу, ей Богу, не могу, как хотите! Как я буду извиняться, точно маленький, прощенья просить?
Денисов засмеялся.
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.
– Ей Богу, не упрямство! Я не могу вам описать, какое чувство, не могу…
– Ну, ваша воля, – сказал штаб ротмистр. – Что ж, мерзавец то этот куда делся? – спросил он у Денисова.
– Сказался больным, завтг'а велено пг'иказом исключить, – проговорил Денисов.
– Это болезнь, иначе нельзя объяснить, – сказал штаб ротмистр.
– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.