Скиньяно

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Скиньяно
Schignano
Страна
Италия
Регион
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
10 км²
Высота центра
650 м
Население
935 человек (2008)
Плотность
94 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 031
Почтовый индекс
22020
Код ISTAT
013211
Мэр коммуны
Gabriella Bordoli in Casartelli
Показать/скрыть карты

Скиньяно (итал. Schignano) — коммуна в Италии, располагается в регионе Ломбардия, в провинции Комо.

Население составляет 935 человек (2008 г.), плотность населения составляет 94 чел./км². Занимает площадь 10 км². Почтовый индекс — 22020. Телефонный код — 031.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:3000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 2015
 bar:1871 from:0 till: 2079
 bar:1881 from:0 till: 2262
 bar:1901 from:0 till: 2007
 bar:1911 from:0 till: 2595
 bar:1921 from:0 till: 2377
 bar:1931 from:0 till: 1633
 bar:1936 from:0 till: 1319
 bar:1951 from:0 till: 1336
 bar:1961 from:0 till: 1214
 bar:1971 from:0 till: 1006
 bar:1981 from:0 till: 934
 bar:1991 from:0 till: 901
 bar:2001 from:0 till: 935

PlotData=

 bar:1861 at: 2015 fontsize:S text: 2.015 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 2079 fontsize:S text: 2.079 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 2262 fontsize:S text: 2.262 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 2007 fontsize:S text: 2.007 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 2595 fontsize:S text: 2.595 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 2377 fontsize:S text: 2.377 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1633 fontsize:S text: 1.633 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 1319 fontsize:S text: 1.319 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 1336 fontsize:S text: 1.336 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 1214 fontsize:S text: 1.214 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1006 fontsize:S text: 1.006 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 934 fontsize:S text: 934 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 901 fontsize:S text: 901 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 935 fontsize:S text: 935 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 031 819603
  • Электронная почта: comunedischignano.comune@tin.it
  • Официальный сайт:

Напишите отзыв о статье "Скиньяно"

Ссылки

  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Скиньяно

– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.