Лаино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Лаино
Laino
Страна
Италия
Регион
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
Высота центра
700 м
Население
514 человек (2008)
Плотность
86 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 031
Почтовый индекс
22020
Код ISTAT
013120
Мэр коммуны
Walter De Maria
Показать/скрыть карты

Лаи́но (итал. Laino) — коммуна в Италии, располагается в регионе Ломбардия, в провинции Комо.

Население составляет 514 человек (2008 г.), плотность населения составляет 86 чел./км². Занимает площадь 6 км². Почтовый индекс — 22020. Телефонный код — 031.

Покровителем коммуны почитается святой Лаврентий, празднование 10 августа.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:650 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:50 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:10 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 445
 bar:1871 from:0 till: 491
 bar:1881 from:0 till: 554
 bar:1901 from:0 till: 573
 bar:1911 from:0 till: 599
 bar:1921 from:0 till: 604
 bar:1931 from:0 till: 539
 bar:1936 from:0 till: 538
 bar:1951 from:0 till: 509
 bar:1961 from:0 till: 504
 bar:1971 from:0 till: 533
 bar:1981 from:0 till: 499
 bar:1991 from:0 till: 477
 bar:2001 from:0 till: 469

PlotData=

 bar:1861 at: 445 fontsize:S text: 445 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 491 fontsize:S text: 491 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 554 fontsize:S text: 554 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 573 fontsize:S text: 573 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 599 fontsize:S text: 599 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 604 fontsize:S text: 604 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 539 fontsize:S text: 539 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 538 fontsize:S text: 538 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 509 fontsize:S text: 509 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 504 fontsize:S text: 504 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 533 fontsize:S text: 533 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 499 fontsize:S text: 499 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 477 fontsize:S text: 477 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 469 fontsize:S text: 469 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 031 830251
  • Электронная почта: неизвестно
  • Официальный сайт:

Напишите отзыв о статье "Лаино"

Ссылки

  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Лаино

– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?