Сломанные крылья

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сломанные крылья
כנפיים שבורות
Жанр

драма

Режиссёр

Нир Бергман

Продюсер

Асаф Амир

Автор
сценария

Нир Бергман

В главных
ролях

Орли Зильбершац-Банай
Майя Марон
Нитай Гвирц

Оператор

Валентин Белоногов

Композитор

Ави Беллели

Кинокомпания

Норама Афакот

Длительность

1 ч 27 мин

Сборы

$ 760,318

Страна

Израиль Израиль

Язык

иврит

Год

2002

IMDb

ID 0317842

К:Фильмы 2002 года

«Сломанные крылья» (ивр.כנפיים שבורות‏‎) — израильский художественный фильм-драма режиссёра Нира Бергмана, вышедший на экраны в 2002 году. Лауреат приза Волджина (Гран-при Иерусалимского кинофестиваля), Большого приза «Токийская сакура» Токийского международного кинофестиваля, девяти премий Израильской киноакадемии «Офир», наград Берлинского кинофестиваля и кинофестиваля в Палм-Спрингс.





Сюжет

Хайфа, начало 2000-х годов. Семью Ульман недавно постигло горе: умер глава семьи. Почти до самого конца картины зритель не узнает, как это случилось и почему старшая дочь, 17-летняя Майя, мучится чувством вины. На плечи Майи и её матери, акушерки Дафны, легла забота о младших детях. В результате девушке, мечтающей о карьере автора-исполнителя песен, приходится срываться со своего первого в жизни концерта и мчаться по городу на велосипеде с крылышками за спиной, чтобы сидеть с 11-летним Идо и шестилетней Бар, потому что пытающаяся прокормить семью Дафна надолго застряла на работе.

Ещё один брат Майи, бывшая звезда школьной баскетбольной команды Яир, бросил занятия и в костюме мыши раздаёт в подземном переходе рекламные листовки. Только что пошедшая в школу Бар ещё не преодолела свой страх, Идо, мечтающий побить рекорд в прыжках в высоту, расшибся в пустом плавательном бассейне, романтические отношения у старших детей не складываются, и даже автомобиль Дафны отказывается заводиться. Одна надежда — на подлинную любовь, царящую между членами этой невезучей семьи.

В ролях

Съёмочная группа

  • Режиссёр — Нир Бергман
  • Сценарист — Нир Бергман
  • Продюсер — Асаф Амир
  • Композитор — Ави Беллели
  • Оператор — Валентин Белоногов
  • Звукооператоры — Давид Лис, Гиль Торен
  • Костюмер — Ада Левин
  • Монтаж — Эйнат Глазер-Зархин

Прокат и сборы

Фильм был выпущен в прокат в Израиле в октябре 2002 года. В других странах картина была показана в рамках кинофестивалей в конце 2002 и начале 2003 года, а во внефестивальный прокат выходила начиная с июня 2003 года[1].

В США фильм стартовал лишь в середине марта 2004 года. В первый уикэнд картина, шедшая в пяти кинотеатрах, собрала около 25 000 долларов[2], а всего за 17 недель показа выручка составила более 420 тысяч долларов. По известным данным из других стран, в них фильм собрал в общей сложности ещё около 340 тысяч долларов[3].

Отзывы

Фильм в целом был весьма положительно воспринят критикой. Размещённые на сайте Metacritic отзывы варьируются от умеренно благожелательных («Добротная, хотя и довольно предсказуемая, современная мелодрама» — Марк Дженкинс, The Washington Post[4]; «„Сломанные крылья“ — не великий, но хороший, крепкий фильм» — Майкл Уилмингтон, Chicago Tribune[5]) до восторженных. В нескольких отзывах отмечено, что в фильме, снятом в 2002 году, в разгар второй интифады, не нашлось места политике, войне и «палестинскому вопросу» — это картина о простой человеческой драме.[6][7][8][5][9]

Критики отмечают точную игру двух исполнительниц главных женских ролей — молодой Майи Марон и опытной театральной актрисы Орли Зильбершац-Банай, цементирующей в основном молодёжный актёрский состав[6][9]. Обозреватель San Francisco Chronicle Рут Стейн особо выделяет детали, связанные с ролью Зильбершац-Банай — отражающуюся на лице душевную боль, когда, вместо того, чтобы воспитывать детей, Дафне остаётся только кричать на них; расфокусированный взгляд недосыпающего человека; случайные оговорки, явно вызванные усталостью; отсутствие макияжа (а когда Дафна, обратившаяся в службу знакомств, всё-таки накладывает его, её лицо становится похоже на маску). Нехватку времени на то, чтобы заняться собой, подчёркивает, по мнению Стейн, и намеренное отсутствие в кадре зеркал. Майя Марон, по словам Стейн, обладает искусством перевоплощения, сравнимым с ранней Мерил Стрип, мгновенно превращаясь из красивой девочки в невзрачную и переходя от счастья к горю[9]. Отношения между матерью и дочерью, часто снятые с излишней сентиментальностью в американском кино, по мнению критика Chicago Tribune Майкла Уилмингтона, почти в каждой сцене сыграны искренно и убедительно[5].

Хорошие отзывы получила и дебютная режиссёрская работа на большом экране Нира Бергмана. Обозреватель BBC Джейми Расселл ставит в заслугу Бергману тонкие детали — в том числе поход Дафны в агентство по знакомствам и переходящую в манию зацикленность Идо на прыжках, — общее чувство хрупкости, витающее вокруг персонажей-детей, а также удачный подбор актёров[7]. Рут Стейн особо выделяет такую деталь, как нелепые костюмы старших детей — крылья Майи и мышиный костюм Яира; по её мнению, это символ стремления потерявших отца детей забыть о том, кто они такие. При этом Стейн подчёркивает, что Бергман тактичен и не «пережимает» с этим символизмом[9]. Майкл Уилмингтон с похвалой отзывается не только о режиссёрской работе Бергмана, но и о сценарии его авторства[5]. Критик Variety Дэвид Страттон, хотя и иронизирует над любовью Бергмана к «загадочному драматизму», также признаёт его внимание к повседневным деталям и оговаривается, что именно прояснение обстоятельств смерти отца лишь в конце фильма позволяет увидеть образ Майи в совершенно новом свете[6].

Особняком стоит на этом фоне отзыв критика английской газеты The Guardian Питера Брэдшо. Брэдшо даёт ленте лишь два балла из пяти; по его словам, при искренней актёрской игре и «самых добрых намерениях» фильм всё равно клиширован, тосклив и напоминает «мыльную „Бухту Доусона“ в израильских декорациях»[10].

Награды

Напишите отзыв о статье "Сломанные крылья"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0317842/releaseinfo Даты выхода в прокат] в базе IMDB  (англ.)
  2. [www.imdb.com/title/tt0317842/business?ref_=tt_dt_bus Кассовые сборы] в базе IMDB  (англ.)
  3. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=brokenwings.htm «Сломанные крылья»] (англ.) на сайте Box Office Mojo
  4. Mark Jenkins. [www.highbeam.com/doc/1P2-166973.html 'Broken Wings' Takes Flight]. The Washington Post (April 16, 2004). Проверено 22 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJDMJlhY Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].
  5. 1 2 3 4 Michael Wilmington. [www.chicagotribune.com/entertainment/movies/mmx-040402-movies-review-mw-brokenwings,0,3021886.story Movie review: 'Broken Wings']. Chicago Tribune (April 1, 2004). Проверено 22 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJDN0axe Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].
  6. 1 2 3 David Stratton. [www.variety.com/review/VE1117919942/?categoryid=31&cs=1 Broken Wings - K’Nafayim Shvurot (Israel)]. Variety(недоступная ссылка — история) (February 11, 2003). Проверено 22 февраля 2013.
  7. 1 2 Jamie Russell. [www.bbc.co.uk/films/2003/05/28/broken_wings_2003_review.shtml Broken Wings (Knafayim Shvurot)]. BBC (4 June 2003). Проверено 22 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJDO6wlI Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].
  8. J. Hoberman. [www.villagevoice.com/2004-03-02/film/an-unwilling-guardian-angel-tends-to-a-harried-haifa-clan/1/ An unwilling guardian angel tends to a harried Haifa clan]. The Village Voice (March 2, 2004). Проверено 22 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJDOs8PJ Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].
  9. 1 2 3 4 Ruthe Stein. [www.sfgate.com/movies/article/FILM-CLIPS-Also-opening-today-2763160.php 'Broken Wings']. San Francisco Chronicle (April 30, 2004). Проверено 22 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJDPcOrS Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].
  10. Peter Bradshaw. [www.guardian.co.uk/film/movie/95287/broken.wings Broken Wings: Our review]. The Guardian. Проверено 23 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJDQyZ2x Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сломанные крылья

Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.