Бергман, Нир

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нир Бергман»)
Перейти к: навигация, поиск
Нир Бергман
ניר ברגמן

Нир Бергман на Токийском кинофестивале, 2010 год
Дата рождения:

8 августа 1969(1969-08-08) (54 года)

Место рождения:

Хайфа, Израиль

Гражданство:

Израиль Израиль

Профессия:

кинорежиссёр, сценарист

Карьера:

1998 — н. вр.

Награды:

Офир
Приз Волджина (Иерусалим)
Токийская сакура
Приз им. Джона Шлезингера (Лас-Пальмас)

Нир Бергман (ивр.ניר ברגמן‏‎; р. 8 августа 1969, Хайфа) — израильский кинорежиссёр и сценарист. Фильмы Нира Бергмана удостоены ряда национальных и международных кино- и телепремий, включая Гран-при кинофестивалей в Токио и Иерусалиме.





Биография

Нир Бергман, уроженец Хайфы, по окончании школы поступил на факультет искусствоведения Тель-Авивского университета, однако уже через год перевёлся в Школу кинематографии им. Сэма Шпигеля в Иерусалиме, которую закончил в 1998 году. Его дипломная работа — короткометражный художественный фильм «Морские коньки» (ивр.סוסי ים‏‎) о трёх детях, чьи родители находятся в процессе развода[1], — завоевала первые призы на фестивалях студенческого кино в Лодзи и Мюнхене. Впоследствии эта лента была названа лучшей студенческой работой за 15 лет существования Школы им. Шпигеля[2].

Первый полнометражный фильм Нира, «Сломанные крылья», в котором он выступил и как режиссёр, и как сценарист, вышел на экран в 2002 году. Как и в «Морских коньках», в центре сюжета ленты — дети из неполной семьи. Фильм получил девять премий Израильской академии кино и телевидения «Офир», в том числе как лучший фильм, за лучшую режиссуру и сценарий. Он также был удостоен главных призов Иерусалимского международного кинофестиваля (Приз Волджина) и международного кинофестиваля в Токио («Токийская сакура»), а на Берлинском кинофестивале получил приз международного жюри и приз зрительских симпатий «Панорама». Сам Бергман получил на международном кинофестивале в Палм-Спрингс приз имени Джона Шлезингера, присуждаемый за лучшую дебютную работу[3].

После успеха «Сломанных крыльев» Нир Бергман несколько лет работал на телевидении, участвуя в создании популярных сериалов «Иерусалимская смесь», «На консультации» (эпизоды по сценариям Бергмана впоследствии были также пересняты в ремейках, выходивших на телеканалах нескольких стран), «Выгулять собаку» и «Воздушные замки». За сценарии и режиссуру сериалов «На консультации» и «Выгулять собаку» он в 2006 и 2008 годах получал приз Израильской академии телевидения[4]. С 2005 года Бергман возглавил отдел драмы 10-го коммерческого канала израильского телевидения[5].

В 2010 году вышла вторая полнометражная лента Бергмана — «Внутренняя грамматика», по мотивам романа Давида Гроссмана «Учебник внутренней грамматики». Как и «Сломанные крылья», фильм получил Гран-при Иерусалимского и Токийского кинофестивалей, а Бергман был номинирован на премию «Офир» как сценарист и режиссёр, а также на Asia Pacific Screen Award как сценарист.

В 2011 году было сообщено, что Нир Бергман приступил к съёмкам биографического фильма о поэтессе Йоне Воллах[6]. Параллельно Бергман продолжал работать на телевидении — к числу его работ добавился сериал «Дети премьер-министра».

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Бергман, Нир"

Примечания

  1. «Морские коньки» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  2. [www.edb.co.il/name/n0005884/bio/ Биография] в базе израильского и мирового кино EDB.co.il  (иврит)
  3. [www.imdb.com/title/tt0317842/awards?ref_=tt_awd Награды и номинации фильма «Сломанные крылья»] в базе IMDB  (англ.)
  4. [www.israelfilmacademy.co.il/?CategoryID=186&ArticleID=198 Список лауреатов приза Израильской академии телевидения] на официальном сайте академии  (иврит)
  5. Яэль Гаони. [www.globes.co.il/news/article.aspx?did=935219 Нир Бергман назначен заведующим отделом драмы 10-го канала] (иврит). Глобс (18 июля 2005). Проверено 23 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJXWi4PP Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].
  6. Шани Гуркевич. [e.walla.co.il/?w=/6/1868806 Хайфский кинофестиваль: Нир Бергман снимет фильм о Йоне Воллах] (иврит). Walla! (16 октября 2011). Проверено 23 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FJXaXAdh Архивировано из первоисточника 22 марта 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бергман, Нир

«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.