Сопычь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Село
Сопычь
укр. Сопич
Страна
Украина
Область
Сумская
Район
Сельский совет
Координаты
Первое упоминание
Население
764 человека (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+380 5444
Почтовый индекс
41412
Автомобильный код
BM, НМ / 19
КОАТУУ
5921586801
Показать/скрыть карты

Сопычь (укр. Сопич) — село, Сопычский сельский совет, Глуховский район, Сумская область, Украина.

Код КОАТУУ — 5921586801. Население по переписи 2001 года составляло 764 человека [1].

Является административным центром Сопычского сельского совета, в который, кроме того, входит село Потаповка.





Географическое положение

Село Сопычь находится на правом берегу реки Клевень, выше по течению примыкает село Никислица (Брянская область), ниже по течению на расстоянии в 2,5 км расположено село Потаповка. По селу протекает пересыхающий ручей с запрудой. Рядом проходит автомобильная дорога М-02 (E 101). По реке проходит граница с Россией.

История

Экономика

  • Молочно-товарная ферма.

Объекты социальной сферы

  • Школа.

Достопримечательности

  • Братская могила советских воинов.

Напишите отзыв о статье "Сопычь"

Примечания

  1. [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=09.06.2009&rf7571=28944 Сайт Верховной рады Украины.]

Отрывок, характеризующий Сопычь

Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.