Список самых продаваемых альбомов 1980-х годов (Великобритания)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список самых продаваемых альбомов 1980-х годов (List of best-selling albums of the 1980s (UK)) включает наиболее популярные по продажам музыкальные альбомы Великобритании 1980-х годов. Составляется компанией «The Official Charts Company» (ОСС)[1][2]. В категорию альбомов включают релизы, содержащие более 4 песен или продолжительностью более 25 минут.[3]

Самым успешным по продажам альбомом 1980-х годов стал диск Brothers in Arms группы Dire Straits, который стал первым альбомом продажи которого на CD превысили миллион экземпляров.[4]





Список

Самые продаваемые альбомы 1980-х годов в Великобритании
Позиция Альбом Исполнитель Фирма звукозаписи[lower-alpha 1] Год[lower-alpha 1] Высшая позиция
UK Albums Chart[lower-alpha 1]
1 Brothers in Arms Dire Straits Vertigo 1985 1
2 Bad Джексон, МайклМайкл Джексон Epic 1987 1
3 Thriller Джексон, МайклМайкл Джексон Epic 1982 1
4 Greatest Hits Queen Parlophone 1981 1
5 Kylie Миноуг, КайлиКайли Миноуг PWL 1988 1
6 Whitney Хьюстон, УитниУитни Хьюстон Arista 1987 1
7 Tango in the Night Fleetwood Mac Warner Bros. 1987 1
8 No Jacket Required Collins, PhilPhil Collins Virgin 1985 1
9 True Blue Мадонна Sire 1986 1
10 The Joshua Tree U2 Island 1987 1
  1. 1 2 3 Фирма звукозаписи, годы и высшая позиция в еженедельном чарте по данным OCC.[5]

Напишите отзыв о статье "Список самых продаваемых альбомов 1980-х годов (Великобритания)"

Примечания

  1. [www.theofficialcharts.com/company_history.php Key Dates in the History of the Official UK Charts]. The Official UK Charts Company. Проверено 16 мая 2010. [web.archive.org/web/20080110032725/www.theofficialcharts.com/company_history.php Архивировано из первоисточника 10 января 2008].
  2. [www.theofficialcharts.com/ The Official Charts Company]
  3. [www.theofficialcharts.com/docs/NEW_Album_Chart_Rules_2007_2.pdf Rules For Chart Eligibility – Albums] (PDF). London: Official Charts Company (January 2007). Проверено 29 июля 2011. [web.archive.org/web/20070627231755/www.theofficialcharts.com/docs/NEW_Album_Chart_Rules_2007_2.pdf Архивировано из первоисточника 27 июня 2007].
  4. Firth, Niall. [www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-476037/25-years-CD.html 25 years of the CD], London: Associated Newspapers (17 August 2007). Проверено 9 сентября 2011. «... Dire Straits' classic album 'Brothers in Arms' was the first CD to sell one million copies ...».
  5. [www.theofficialcharts.com/artist-chart-history/ Artist Chart History]. London: Official Charts Company (2010). Проверено 9 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AWx4Zb19 Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].

Литература

  • Guinness World Records: British Hit Singles and Albums (18th edition) / Roberts, David.
  • Roberts, David (2005). Roberts, David. ed. British Hit Singles & Albums (18th, illustrated ed.). London: Guinness World Records. p. 14. ISBN 978-1-90-499400-8. OCLC 58454449.

Ссылки

  • [www.theofficialcharts.com/top40_albums.php www.theofficialcharts.com]. The Official Charts Company. Проверено 10 января 2012. [www.webcitation.org/66ACIw31j Архивировано из первоисточника 14 марта 2012]. (англ.)

Отрывок, характеризующий Список самых продаваемых альбомов 1980-х годов (Великобритания)

– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.
Высвободив ногу, он поднялся. «Где, с какой стороны была теперь та черта, которая так резко отделяла два войска?» – он спрашивал себя и не мог ответить. «Уже не дурное ли что нибудь случилось со мной? Бывают ли такие случаи, и что надо делать в таких случаях?» – спросил он сам себя вставая; и в это время почувствовал, что что то лишнее висит на его левой онемевшей руке. Кисть ее была, как чужая. Он оглядывал руку, тщетно отыскивая на ней кровь. «Ну, вот и люди, – подумал он радостно, увидав несколько человек, бежавших к нему. – Они мне помогут!» Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. Еще два и еще много бежало сзади. Один из них проговорил что то странное, нерусское. Между задними такими же людьми, в таких же киверах, стоял один русский гусар. Его держали за руки; позади его держали его лошадь.
«Верно, наш пленный… Да. Неужели и меня возьмут? Что это за люди?» всё думал Ростов, не веря своим глазам. «Неужели французы?» Он смотрел на приближавшихся французов, и, несмотря на то, что за секунду скакал только затем, чтобы настигнуть этих французов и изрубить их, близость их казалась ему теперь так ужасна, что он не верил своим глазам. «Кто они? Зачем они бегут? Неужели ко мне? Неужели ко мне они бегут? И зачем? Убить меня? Меня, кого так любят все?» – Ему вспомнилась любовь к нему его матери, семьи, друзей, и намерение неприятелей убить его показалось невозможно. «А может, – и убить!» Он более десяти секунд стоял, не двигаясь с места и не понимая своего положения. Передний француз с горбатым носом подбежал так близко, что уже видно было выражение его лица. И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. Он схватил пистолет и, вместо того чтобы стрелять из него, бросил им в француза и побежал к кустам что было силы. Не с тем чувством сомнения и борьбы, с каким он ходил на Энский мост, бежал он, а с чувством зайца, убегающего от собак. Одно нераздельное чувство страха за свою молодую, счастливую жизнь владело всем его существом. Быстро перепрыгивая через межи, с тою стремительностью, с которою он бегал, играя в горелки, он летел по полю, изредка оборачивая свое бледное, доброе, молодое лицо, и холод ужаса пробегал по его спине. «Нет, лучше не смотреть», подумал он, но, подбежав к кустам, оглянулся еще раз. Французы отстали, и даже в ту минуту как он оглянулся, передний только что переменил рысь на шаг и, обернувшись, что то сильно кричал заднему товарищу. Ростов остановился. «Что нибудь не так, – подумал он, – не может быть, чтоб они хотели убить меня». А между тем левая рука его была так тяжела, как будто двухпудовая гиря была привешана к ней. Он не мог бежать дальше. Француз остановился тоже и прицелился. Ростов зажмурился и нагнулся. Одна, другая пуля пролетела, жужжа, мимо него. Он собрал последние силы, взял левую руку в правую и побежал до кустов. В кустах были русские стрелки.