Строгий юноша

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Строгий юноша
Жанр

драма

Режиссёр

Абрам Роом

Автор
сценария

Юрий Олеша

В главных
ролях

Дмитрий Дорлиак
Юрий Юрьев
Ольга Жизнева

Оператор

Юрий Екельчик

Композитор

Гавриил Попов

Кинокомпания

Украинфильм

Длительность

100 мин.

Страна

СССР СССР

Язык

Русский

Год

1936

IMDb

ID 0025841

К:Фильмы 1936 года

«Строгий юноша» (рабочие названия фильма: «Комиссар быта», «Дискобол», «Волшебный комсомолец») — советский художественный фильм, драма режиссёра Абрама Роома, снятая в 1936 году на студии «Украинфильм». Экранизация одноимённой пьесы Юрия Олеши, который и написал сценарий для фильма.

В своей пьесе Олеша пытался создать образ идеального комсомольца, наделённого лучшими свойствами тогдашнего молодого поколения, но, как отмечали тогда аналитики, совершить подобное писателю не удалось — лента получилась слишком фальшивой и неправдивой. Некоторые всё же восприняли фильм достаточно положительно, назвав его «одним из своеобразнейших фильмов 1930-х годов и лучших в творчестве Абрама Роома»[1].

Премьера фильма должна была состояться в 1936 году, однако деятели киностудии «Украинфильм» посчитали иначе, запретив картину к широкому прокату[2]. В качестве одной из причин этому назывались «грубейшие отклонения от стиля социалистического реализма»[2]. Невзирая на это, в середине 1960-х годов показ ленты проводился в залах ВГИКа и творческих домах, а 1 августа 1974 года — в кинотеатрах, после чего её снова «положили на полку». В 1994 году директор Музея кино Наум Клейман добился того, чтобы фильм впервые показали на телеэкранах[3].





Сюжет

Гриша Фокин (Дмитрий Дорлиак), молодой спортсмен-комсомолец, влюбляется в женщину среднего возраста — Марию Михайловну Степанову (Ольга Жизнева) — жену крупного профессора и учёного Юлиана Николаевича Степанова (Юрий Юрьев). Как отмечает Елена Толстик из журнала «Визкульт», основная интрига фильма крутится вокруг этого «любовного треугольника» — профессор Степанов — Маша — Гриша[4].

В ролях

Актёр Роль
Дмитрий Дорлиак Гриша Фокин Гриша Фокин
Юрий Юрьев профессор Юлиан Николаевич Степанов профессор Юлиан Николаевич Степанов
Ольга Жизнева Мария Михайловна Степанова Мария Михайловна Степанова
Максим Штраух Фёдор Цитронов Фёдор Цитронов
Валентина Серова Лиза Лиза
Актёр Роль
Георгий Сочевко Коля Коля
Ирина Володко Ольга Ольга
Александр Чистяков отец Ольги отец Ольги
Дмитрий Голубинский хирург Иван Германович хирург Иван Германович
Елена Мельникова мать Гриши мать Гриши
Пётр Репнин костюмер в театре костюмер в театре

Создание

В 1934 году Юрий Олеша написал пьесу «Строгий юноша», которую вскоре показал кинорежиссёру Абраму Роому. Последнему она очень понравилась, и Роом принял решение экранизировать её, попросив Олешу написать сценарий. Примечательно, что Олеша посвятил его актрисе Зинаиде Райх[1].

Как вспоминал позже сам Роом, финальный вариант сценария долго и активно обсуждали в Центральном Доме кино и Доме советского писателя[1]. В дискуссиях принимали участие Владимир Киршон, Всеволод Мейерхольд (которому предназначалась одна из основных ролей в фильме), Александр Фадеев, Виктор Шкловский и многие другие[1]. Почти все из них приняли сценарий на «ура»[1]. Пресса, напротив, была настроена полемически[1]. Комсомолка Вера Чернова, к примеру, написала письмо Юрию Олеше, опубликованное в журнале «Молодая гвардия»:

Талант — это вовсе не профессор Степанов — представитель старой дореволюционной интеллигенции, а это в первую очередь лучшие коммунистические руководители, организаторы, воспитатели масс, авиаторы, мореплаватели, командиры, учителя, врачи, бригадиры, наконец лучшие ударники производства и полей… … Надо равняться на талантливых людей, но только на тех, которые являются действительно лучшими в нашей стране не потому, что они даровиты, но потому, что своё дарование они ставят на службу социализму… Ваши юноши и девушки, Юрий Карлович, слишком много морализуют и слишком мало действуют. Чувства их ограничены в сущности областью взаимоотношений полов, хотя у каждого из наших молодых людей, умеющих крепко и красиво любить женщину, есть еще немало чувств и дел, занимающих огромное место в его жизни.

— Вера Чернова, [1]

Олеша возразил, ответив, что «сценарий для того и создавался, чтобы молодёжь имела повод морализовать»[1]. Несмотря на этот ответ, критику, прозвучавшую вдобавок и со стороны ЦК ВЛКСМ, писателю пришлось учесть[1].

Роль Гриши Фокина изначально должен был играть начинающий актёр Дмитрий Консовский, до этого снявшийся в небольших ролях в картинах Всеволода Пудовкина и Эрвина Пискатора. Ромм долго не мог найти исполнителя роли Гриши и съёмочная группа, приехавшая в Одессу, ждала режиссёра, пока он не привёз Консовского на съёмочную площадку. Консовский идеально справлялся с ролью и с ним было отснята большая часть картины. Но потом Консовский был задержан сотрудниками НКВД по подозрению в контрреволюционной деятельности — ему вменялись разговоры о пользе фашизма и режима Гитлера, которые он вёл на кухне с другими участниками съёмочной группы фильма. Консовский признался в ведении этих разговоров и был приговорён к 7 годам лагерей, откуда он не вышел, скончавшись в одном из лагерей ГУЛАГа. Все сцены с Гришей Фокиным были пересняты, когда на роль был переутверждён уже Дмитрий Дорлиак[5][6].

Съёмки фильма были окончены во втором квартале 1936 года[1]. Через несколько недель после этого студия «Украинфильм» опубликовала постановление о запрете фильма к широкому прокату[1].

Критика

Фильм был неоднозначно воспринят советскими кинокритиками и журналистами, которые, по большей части, отмечали наигранность всего происходящего действия.

  • «Несмотря на желание Роома создать строгий фильм о коммунизме как строгой нравственной системе, фильм получился сложнее, чем предшествующий ему замысел … В 1936 году, когда на экранах фашистской Германии выходит „ОлимпияЛени Рифеншталь, в Советском Союзе Абрам Роом заканчивает съемки „Строгого юноши“. „Олимпия“ — это поэтизированная хроника проходивших в Берлине XI Олимпийских игр, фильм Роома — светлая сказка о коммунистическом будущем. И в первом, и во втором фильмах античность служит визуальной доминантой» — Елена Толстик, «Визкульт»[4]
  • «Олеша и Роом фиксируют сдвиги начала 1930-х годов — появление новой советской профессиональной элиты. При этом весьма благополучное, привилегированное положение новых „жрецов“, „богов“, обласканных щедрой и заботливой властью, оказывается своеобразной метафорой интеллигентской „башни из слоновой кости“, подчеркнутой дистанцированности высокомерной собственницы красоты от социалистической реальности» — Аркадий Блюмбаум, «НЛО»[2]
  • «История внезапной страсти, которая охватила молодого дискобола-комсомольца с мускулистым торсом и неожиданно нежной душой по отношению к гораздо более старшей по возрасту женщине … Разумеется, данную ленту можно воспринимать и как особую love story по-советски, куда более вызывающую и радикальную, нежели тоже роомовская „Третья Мещанская“, потому что нетрадиционный „любовный треугольник“, этот ménage à trois времён угасающего нэпа, был превращён в вовсе недопустимый адюльтер периода энергичного социалистического строительства» — Сергей Кудрявцев, «3500 кинорецензий»
  • «„Строгий юноша“ — так назывался вполне правоверный коммунистический фильм Абрама Роома, снятый в 1936 году по сценарию Юрия Олеши и тут же запрещённый Сталиным за испугавший вождя эстетизм … Такого фильма не постыдилась бы и Лени Рифеншталь, кинолюбимица Гитлера» — Евгений Попов, «Аксёнов»[7]

Культурное влияние

По воспоминаниям Евгения Попова, фильм «Строгий юноша» оказал большое влияние на роман Василия Аксёнова «Москва ква-ква»[7].

Видео

В 1990-е годы фильм выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план». В 2000-е годы фильм выпущен на DVD дистрибьютором «Восток В».

Напишите отзыв о статье "Строгий юноша"

Литература

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Шмыров и Марголит. [www.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=1&e_person_id=1199# О фильме «Строгий юноша»] (рус.). Энциклопедия отечественного кино. Проверено 24 мая 2012.
  2. 1 2 3 Аркадий Блюмбаум. [magazines.russ.ru/nlo/2008/89/bl10.html Оживающая статуя и воплощенная музыка: контексты «Строгого юноши»] (рус.). НЛО. Проверено 24 мая 2012.
  3. Николай Климонтович. [kommersant.ru/doc/84129 «Строгий юноша» на телеэкране] (рус.). Коммерсантъ (19 июля 1994). Проверено 24 мая 2012.
  4. 1 2 Елена Толстик. [viscult.ehu.lt/article.php?id=127 Репрессивный конструкт гармоничности] (рус.). Визкульт. Проверено 24 мая 2012.
  5. Анна Булгакова, Николай Вершинин-Консовский. [seance.ru/blog/portrait/dmytriy_konsovsky/ Волшебный комсомолец] // Сеанс. — 2013. — № 51-52 (5 марта).</span>
  6. Лариса Малюкова. [www.novayagazeta.ru/arts/71125.html Говорить от себя]. Новая газета (11 декабря 2015). Проверено 3 января 2016.
  7. 1 2 Попов, Кабаков, 2011, p. 185.
  8. </ol>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Строгий юноша

– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.