Траубе, Людвиг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Людвиг Траубе
Известен как:

основатель экспериментальной патологии

Людвиг Тра́убе (нем. Ludwig Traube; 12 января 1818 Рацибуж, Силезия, сейчас Польша — 11 апреля 1876, Берлин) — немецкий медик.

Учился в Бреславльском и Берлинском университетах, в 1848 году сделался приват-доцентом, в 1849 году — ассистентом у Шенлейна, в 1853 году — главным врачом в больнице «Шарите», в 1857 году — профессором при Институте Фридриха Вильгельма и в 1872 году — при Университете. Траубе считается основателем экспериментальной патологии в Германии. К его важнейшим исследованиям относятся работы о Digitalis и лихорадке; благодаря последнему исследованию он стал основателем научного измерения температуры в медицине. Сюда же относятся его работы о болезнях легких, сердца и почек. Его значение, как клинициста и врача, столь же велико, как и теоретика. Его заслуги в физической диагностике ставят его рядом с Лаэннеком и Скода.

Вместе с Вирховым и Рейнгардтом издавал «Beitr ä ge zur experimentellen Pathologie» (Берлин, 1846—47).



Труды

  • Ueber den Zusammenhang von Herz- und Nieren-krankheiten (Берлин, 1856);
  • Die Symptome der Krankheiten des Respirations- und Zirkulationsapparats (Берлин, 1867);
  • Gesammelte Beiträge zur Pathologie und Physiologie (Берлин, 1871).

Напишите отзыв о статье "Траубе, Людвиг"

Примечания

Литература

Отрывок, характеризующий Траубе, Людвиг

– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.