Уцулы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уцулы
Самоназвание

Utsat

Численность и ареал

Всего: 5000 (2000)
Китай (Хайнань)

Язык

цатский язык

Религия

ислам

Входит в

тямские народы

Родственные народы

тямы

Уцулы (кит. упр. 回辉族, пиньинь: Huíhuī Zú; самоназвание — utsat; также утсет, хуихуи, хайнаньские тямы; хайнаньскими китайцами называются Huan-nang или Hui-tok) — народ в Китае, проживают в провинции Хайнань, преимущественно в двух деревнях — Хуэйсинь и Хуэйхуэй в пригородном районе Янлань города Санья возле южного берега острова. Уцулы не рассматриваются правительством КНР как отдельное национальное меньшинство и включены в состав хуэйцзу по религиозному признаку. Ассимилируются ханьцами.





Язык

Говорят на цатском языке (хайнаньский хуэй) чамской группы австронезийской семьи, которым в 1999 году владело 3800 человек или 76 % уцулов. Как второй язык используют южноминьский или кантонский, в школах — также путунхуа.

Происхождение и история

Уцулы являются потомками тямов, населения государства Чампа на территории современного Южного Вьетнама, которые бежали от вьетнамского вторжения. Предполагается, что уцулы переселились на Хайнань около 6-9 веков назад.

Ряд исследователей отмечает[1][2], что в начале 1980-х годов в обществе уцулов произошли определённые перестройки, в результате которых значительно возросла социальная свобода и экономическая независимость женщин.

В конце 1990-х межнациональный конфликт между уцулами и китайцами перерос в вооружённые столкновения. В результате было арестовано 500 уцулов[3].

Традиционный образ жизни

Основное занятие — рыболовство и земледелие.

Религия

Исповедуют ислам суннитского толка с вкраплением некоторых шиитских черт. Сами уцулы считают, что были мусульманами всегда, однако исследования показывают, что предки уцулов приняли ислам будучи в составе государства Чампа (Brink 1997: С.).

Напишите отзыв о статье "Уцулы"

Примечания

  1. [pubhealth.info/world/china/rPage2529.html The dynamics of gender, ethnicity and state among the Austronesian-speaking Muslims (Hui/Utsat) of Hainan Island, People’s Republic of China.]
  2. Judy Brink, Joan P. Mencher, 1997
  3. [www.gfbv.de/inhaltsDok.php?id=111&stayInsideTree=1&backlink=volk.php?id=235 Nationalitätenfrage und Demokratisierung in China]

Литература

  • Judy Brink, Joan P. Mencher. Islamic "fundamentalism" and female empowerment among the Muslims of Hainan island, People’s Republic of China // [books.google.com/books?id=HAcFWuFFTRQC&hl=ru ] = Mixed Blessings: Gender and Religious Fundamentalism Cross Culturally. — Routledge, 1997. — С. 41-56. — ISBN 0415911869.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Уцулы

– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.