Флорида (журнал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
FloriДа

Логотип журнала
Специализация:

новости, обзор, произведения, биографии

Периодичность:

ежемесячный

Язык:

русский

Главный редактор:

Александр Росин

Издатель:

Florida RUS, Inc.

Страна:

США США

Объём:

96 - 128 стр.

Тираж:

5 000 — 6 000

Веб-сайт:

[www.florida-rus.com www.florida-rus.com]

«Флорида» (FloriДа) — ежемесячный иллюстрированный журнал, выпускаемый компанией Florida RUS на территории США.



История

Компания Florida RUS, Inc. основана в ноябре 2000 года в американском городе Майами штата Флорида, где проходил сбор и составление первых статей журнала на русском языке. Первый номер журнала «Флорида» был выпущен 1 января 2001 года под управлением издателя и редактора журнала Александра Росина.

Редакция

Среди авторов журнала немало известных поэтов и писателей, хотя издание отдаёт предпочтение молодым авторам. Бесплатная подписка в штате Флорида и условно платная по США позволили журналу за достаточно короткий срок стать наиболее тиражируемым изданием не только в юго-восточном регионе страны, но и в других штатах и за пределами Америки.

За все время производства журнала его авторами стали писатели из разных стран. Это подтверждает и география проживания лауреатов премии журнала «Флорида»:

  • 2001 год — Владимир Шуля-Табиб (Нью-Йорк), Сергей Михальчук (Минск), Юрий Волович (Майами);
  • 2002 год — Леонард Фонарев Халландейл, (Флорида), Леонард Сторчевой (он же Леонид Сторч) (Майами, ныне проживает в Бангкоке);
  • 2003 год — Елена Тихонова (Москва), Галина Эйснер-Негрук (Флорида), Сашa Бородин (Канада), Михаил Ландер, Санни Айлс (Флорида);
  • 2004 год — Евгений Зудилов (Калифорния);
  • 2005 год — Эдгар Эльяшев (Москва), Александр Левинтов (Москва);
  • 2006 год — Валерий Прокошин (Обнинск), Владимир Усольцев (Прага);
  • 2007 год — Нина Горланова, Вячеслав Букур (Пермь);
  • 2008 год — Александр Кузнецов-Тулянин (Тула);

Лауреатом премии «Лучшие строки „Флориды“» стал поэт Константин Северинец (Витебск);

Звание «Самый остроумный автор „Флориды“» присвоено Евгению Минину (Иерусалим) Звание «Лучший фотограф „Флориды“» присвоено Славе Мелкумову из города Санрайс, (Флорида)

Среди авторов журнала и ведущих постоянные рубрики и такие, уже зарекомендовавшие себя писатели и поэты, как Александр Кузнецов-Тулянин (Тула), Нина Горланова и Вячеслав Букур (Пермь), Роман Сенчин (Москва), Захар Прилепин (Нижний Новгород), Виктор Шендерович (Москва), Дмитрий Савицкий (Париж), Тенгиз Гудава (Прага), Роман Солнцев (Красноярск), Александр Хургин (Хемниц), Павел Амнуэль и евгений Минин (Иерусалим), Александр Левинтов (Москва), Аркадий Кайданов (Нальчик), Михаил Герчик (Минск), Галина Кудрявская (Омск), Татьяна Гоголевич (Тольятти), Виктория Измайлова (Чита) и другие, проживающие в России, странах СНГ, Израиле, Германии, США.

Журналу «Флорида» издательство «Ретро» доверило первую публикацию романа лауреатa Нобелевской премии Исаака Бешевис-Зингера «Раб». Писатель последние годы перед смертью в 1991 году жил в Майами. Кроме издания журнала, за прошедшие c момента организации годы, компания Florida-RUS, Inc. выпустила Альманах, посвященный 5-летию журнала (2005 г.), Путеводитель по Флориде «Страна цветов» (2005 г.), повести майамских писателей Леонарда Фонарева «Яша Абрамович как зеркало русской перестройки» (2005 г.) и Михаила Меерсона «Служил один товарищ» (2005 г.), литературный альманах «Курортный роман» (2007 г.), книга лауреата премии «Флориды» Айдара Сахибзадинова «О товарищах веселых, о полях посеребренных» (2012 г.), сборник «Место встречи — „Флорида“!» в него вошли 56 рассказов авторов, опубликованных в лонг-листе Первого международного конкурса короткого рассказа «ФлоридаКон-2011».

Фондом Астафьева журнал «Флорида» был назван в десятке наиболее заметных литературных явлений 2009 года: newslab.ru:80/blog/300442

В 2011 году журнал провел Первый международный конкурс короткого рассказа «ФлоридаКон-2011». Конкурс длился 11 месяцев. В нём приняли участие 2215 авторов. 56 из них были отобраны в лонг-лист и опубликованы в журнале. Позже — в книге «Место встречи — „Флорида“!» (2012 г.)

В короткий список попали 18 авторов. Их рассказы судили члены жюри писатели Нина Горланова, Таня Лоскутова, Евгений Попов, Александр Кузнецов-Тулянин, Антон Нечаев и главный редактор журнала Александр Росин.

ПЕРВОЕ МЕСТО в конкурсе и приз в 1000 долларов получила Ирина Батакова из Минска за рассказ [www.florida-rus.com/2011/10/moloko «Молоко»]

ВТОРОЕ МЕСТО и приз в 500 долларов получил Олег Хафизов (Тула) за рассказ [www.florida-rus.com/2011/02/mertvaya-petlya «Мертвая петля»]

ТРЕТЬЕ МЕСТО и призы по 100 долларов получили:

Эдуард Дворкин (Мюнхен) за рассказ [www.florida-rus.com/2011/02/otcy-i-deti «Отцы и дети»]

Оганес Мартиросян (Саратов) за рассказ [www.florida-rus.com/2010/12/1000-dram-charenc «1000 драм. Чаренц»]

Татьяна Эйснер (Вецлар, Германия) за рассказ [www.florida-rus.com/2011/07/tolko-zhivi «Только живи»]

С февраля 2010 года к журналу стало выходить ежемесячное приложение «Бесплатная газета», с ноября 2013 года переименовано в «Парус-FL». Издатели: J.Rossina Corp & Russian Connection Corp. Директор по рекламе/Менеджер Юлия Росина, координатор проекта профессор К. Рамсеев-Убыхов. Объём издания 40 полос, 20 полноцветных. Тираж — 5000 экз. Распространение — Южная Флорида.

Напишите отзыв о статье "Флорида (журнал)"

Ссылки

  • [www.florida-rus.com Официальный сайт журнала]

Отрывок, характеризующий Флорида (журнал)

– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.