Флёри, Луи

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Флёри, Луи Франсуа»)
Перейти к: навигация, поиск
Луи Флёри
Дата рождения

24 мая 1878(1878-05-24)

Место рождения

Лион

Дата смерти

10 июня 1926(1926-06-10) (48 лет)

Место смерти

Париж

Страна

Франция Франция

Профессии

музыкант, флейтист

Инструменты

флейта

Лу́и-Франсу́а Флёри́ (фр. Louis-François Fleury; 1878, Лион1926, Париж) — французский флейтист, один из наиболее заметных учеников Поля Таффанеля по Парижской консерватории.



Биография

В 12-летнем возрасте брал уроки игры на пикколо у некого парикмахера. Через 3 года приехал в Париж и начал занятия у Жоржа Баррера. В 1895 году поступает в Парижскую консерваторию, где учится у Поля Таффанеля. В 1900 году был отмечен 1-й премией консерватории за исполнение Концерта Демерссмана. В 1902 году вступает в «Современное общество духовых инструментов» (фр. Société Moderne des Instruments à Vent), руководителем которого он становится в 1905 году после эмиграции Ж. Баррера в Америку.

Был солистом в концертах Ассоциации больших концертов (фр. Association des grands Concerts), Концертов Альфреда Корто. В качестве солиста сопровождал в 1907 году в концертных поездках певицу Эмму Кальве (сопрано). Многие композиторы посвятили ему свои произведения, среди которых: пьеса «Кришна» из сюиты «Игроки на флейте» Альбера Русселя, пьеса «Сиринкс» Клода Дебюсси (премьера состоялась 1 декабря 1913 года), Сонатина Дариуса Мийо, Сюита в трёх частях Сирила Рутама, Соната Мел Бони, с которой его связывала дружба. В 1914 году был призван на военную службу. В мае 1924 года участвовал в одном из отделений концерта Э.Вила-Лобоса, где тот выступал в качестве пианиста во время пребывания в Париже. Был автором многих переложений для флейты (в том числе «Паваны на смерть инфанты» М.Равеля) и редакций произведений для флейты. Заново открыл публике многие произведения эпохи барокко. Под его редакцией впервые во Франции были изданы флейтовые произведения Иоганна Себастьяна Баха. Также редактировал сонаты Мишеля Блаве, Жака-Кристофа Нодо, Генри Пёрселла, Джона Стэнли, Леонардо Винчи и др. Вместе с другим учеником Таффанеля, Филиппом Гобером, Флёри после смерти Таффанеля закончил и опубликовал его Школу игры на флейте (фр. Méthode complète de flûte). Сотрудничал с редакциями французских и английских журналов (Music and Letters, Chesterian и L´Encyclopédie de Lavignac) в качестве автора статей о музыке и о флейте.

Был женат на пианистке Габриэлле Моншаблон (фр. Gabrielle Monchablon), дочери французского художника Альфонса Моншаблона.

Напишите отзыв о статье "Флёри, Луи"

Литература

  • Goldberg, Adolph: Portraits und Biographien hervorragender Flöten-Virtuosen, -Dilettanten und -Komponisten. Celle: Edition Moeck, 1987. - ISBN 3-87549-028-2
  • Adorján, András: Lexikon der Flöte. Flöteninstrumente und ihre Baugeschichte - Spielpraxis - Komponisten und ihre Werke - Interpreten. Laaber-Verlag, 2009. - ISBN 978-3-89007-545-7
  • Lorenzo, Leonardo de: My Complete Story of the flute. The instrument - the performer - the music. Texas Tech University Press, - ISBN 0-89672-285-6

Ссылки

  • [www.flutepage.de/deutsch/flutists/person.php?id=355 Biographie von Louis Fleury]  (нем.)

Отрывок, характеризующий Флёри, Луи

– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.