Список фобий

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фобии (список)»)
Перейти к: навигация, поиск


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)




Здесь приводится список так называемых фобий (от др.-греч. φόβος — «страх»), признанных реально существующими. Профессиональные психиатрические термины составляют лишь часть этого списка. Не все из перечисленных «фобий» являются психическими расстройствами.

Алфавитный список фобий

# А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

А

Б

  • базофобия — боязнь ходьбы[6]
  • бактериофобия (бациллофобия) — боязнь заразиться бактериями[6]
  • баллистофобия — боязнь поражения пулей, бомбой или снарядом[1]
  • барофобия — боязнь подъёма тяжести[6]
  • батеофобия — см. акрофобия
  • белонофобия — см. айхмофобия
  • блаптофобия — боязнь нанести кому-либо повреждение[6]
  • бромгидрофобия (бромидрозифобия[1], бромидрофобия[1]) — боязнь, что окружающие могут заметить неприятный запах тела или потливость больного данной фобий[6]
  • бронтофобия — боязнь грома[1]

В

  • вакцинофобия — боязнь прививок и связанных с ними неврологических осложнений[1]
  • венерофобия (кипридофобия) — боязнь заразиться венерической болезнью[6]
  • вербофобия — страх отдельных слов[13]
  • верминофобия — боязнь бактерий, микробов, червей, заразиться
  • вертигофобия (динофобия) — боязнь головокружения[6]
  • винофобия — боязнь употребления вина[6][1]
  • вомитофобия — см. эметофобия

Г

Д

  • декстрофобия — боязнь вещей, расположенных справа[6]
  • демонофобия (cатанофобия[1]) — боязнь Дьявола, демонов и другой нечистой силы[6]
  • демофобия (охлофобия) — боязнь скопления людей, толпы
  • дентофобия (одонтофобия) — боязнь стоматологов, лечения зубов
  • дерматопатофобия (дерматофобия[1], дерматосиофобия[1]) — боязнь заболеть кожной болезнью[6]
  • децидофобия — боязнь принимать решения
  • динофобия — см. вертигофобия
  • дисморфофобия — боязнь физических недостатков в собственной внешности
  • дорофобия — боязнь получать или делать подарки[6]
  • дромофобия — см. агирофобия

З

  • зоофобия — боязнь животных
  • земмифобия — боязнь кротов[15]

И

  • иатрофобия — см. ятрофобия
  • инсектофобия (энтомофобия[16]) — боязнь насекомых; частный случай зоофобии
  • иерофобия — боязнь предметов религиозного культа[6]; см. также агиофобия
  • иофобия — боязнь ядов[6]

К

  • какоррафиофобия — см. атихифобия
  • канцерофобия (канкрофобия[1], карциномофобия[1], карцинофобия, кацерофобия) — боязнь заболеть раком, злокачественной опухолью
  • кардиопатофобия (кардиофобия[1]) — боязнь сердечного заболевания[1]
  • катагелофобия — боязнь насмешки[17]
  • кейрофобия — боязнь при бритье порезать клиента (у парикмахеров)[6]
  • кенофобия — боязнь больших незаполненных пространств (например, пустого зала театра)[6]
  • кераунофобия — боязнь молний
  • кинофобия (канинофобия) — боязнь собак
  • кипридофобия — см. венерофобия
  • клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства
  • клептофобия — боязнь украсть, либо страх быть обокраденным
  • климакофобия (климактофобия) — боязнь ходьбы по лестнице, лестниц
  • коинофобия — боязнь заходить в помещение, где находится много людей[6]
  • коитофобия — см. генофобия
  • компьютерофобия — боязнь компьютеров[1]
  • контрелтофобия — см. аграфобия
  • копофобия — боязнь переутомиться[6]
  • копрофобия — боязнь фекалий
  • коулрофобия (англ.) — боязнь клоунов
  • ксенофобия — страх или ненависть к кому-либо или чему-либо чужому, незнакомому, непривычному
  • кремнофобия — боязнь смотреть в бездну, пропасть[1]
  • кристаллофобия — боязнь прикосновения к стеклянным предметам[6]
  • ксилофобия — см. гилофобия

Л

  • лалофобия — боязнь говорить из-за опасения возможного заикания[6]
  • латерофобия — боязнь лежать на боку, чаще — на левом (когда присутствует кардиофобия)[6]
  • лепрофобия — боязнь заразиться лепрой[6]
  • лигирофобия — см. акустикофобия
  • лисофобия — боязнь заболеть бешенством[1]
  • логофобия (глоссофобия) — страх говорить
  • люофобия (сифилофобия) — боязнь заразиться сифилисом[6]

М

  • маниофобия — боязнь психически заболеть[6]
  • мегалофобия — боязнь больших предметов или объектов[18]
  • менофобия — боязнь менструаций и связанных с ними неприятных ощущений[6]
  • металлофобия — боязнь металлических предметов и металлов[6]
  • мизофобия (гермофобия) — боязнь заразиться инфекционным заболеванием, грязи, прикосновения к окружающим предметам
  • миксеофобия — см. генофобия
  • мирмекофобия — боязнь муравьёв; частный случай зоофобии
  • морфинофобия — боязнь стать морфинистом[6]
  • мусофобия (сурифобия[1]) — боязнь мышей и крыс[19]

Н

О

П

  • панофобия (панфобия, пантофобия) — боязнь всего или постоянный страх по неизвестной причине
  • паразитофобия — боязнь насекомых-паразитов[6]
  • паралипофобия — боязнь, что собственные ошибочные действия причинят вред близким родственникам[6]
  • параскаведекатриафобия — боязнь пятницы, 13-го дня месяца[20]
  • патройофобия — боязнь наследственности, в особенности наследственных заболеваний[6]
  • парурез — боязнь мочеиспускания на людях
  • педиофобия — боязнь предметов, имитирующих человеческий облик (кукол, восковых фигур)
  • педофобия — навязчивый страх детей или имитирующих их изделий (кукол)[6]
  • пейрафобия — боязнь публичного выступления
  • пеладофобия — боязнь облысения[6]
  • петтофобия — боязнь неудержания газов в присутствии посторонних людей[6]
  • пирофобия — боязнь огня, пожаров, гибели от огня
  • психрофобия — боязнь холода[6]

Р

  • рабдофобия — боязнь наказания[6]
  • радиофобия — боязнь радиации
  • ранидофобия — боязнь лягушек[21]
  • ректофобия — боязнь не иметь стула[6]
  • рипофобия — боязнь грязи, нечистот[6]

С

Т

  • табофобия — боязнь заболеть спинной сухоткой[6]
  • талассофобия — боязнь моря (в том числе купания и морских путешествий)[6]
  • танатофобия (англ.) — боязнь смерти
  • тафофобия (тафефобия) — боязнь быть погребенным заживо, похорон
  • телефонофобия (англ.) — боязнь телефона, ожидания телефонного звонка
  • терророфобия — боязнь терроризма[24]
  • тениофобия — боязнь заразиться глистами[6]
  • теофобия — боязнь бога, его вмешательства в судьбу или кары[6]
  • термофобия — боязнь жары и натопленных помещений[6]
  • тетрафобия — боязнь числа 4
  • тиксофобия — см. гаптофобия
  • токофобия (малевзиофобия) — страх перед родами
  • токсикофобия — боязнь отравления[6]
  • топофобия — боязнь остаться одному в помещении[6]
  • травматофобия (англ.) — боязнь травмы
  • трансфобия — боязнь и, как следствие, неприятие и негативная реакция на проявления трансгендерности
  • тремофобия — боязнь дрожания[6]
  • трипанофобия (англ.) — боязнь игл и уколов
  • трипофобия — страх перед кластерными отверстиями (не признана в Диагностической Американской Психиатрической Ассоциации).
  • трискаидекафобия (трискайдекафобия[1], тредекафобия[6], тердекафобия) — боязнь числа 13
  • трихофобия (англ.) — боязнь попадания волос в пищу, на одежду, на поверхность тела
  • туберкулёзофобия (фтизиофобия) — боязнь заболеть туберкулёзом
  • туннелефобия — боязнь прохождения через туннель[6]

У

  • уранофобия — боязнь смотреть в небо[6]

Ф

Х

  • хайрофобия — боязнь появления чувства веселья в неподобающей обстановке[6]
  • харпаксофобия (гарпаксофобия[1]) — боязнь разбойников, быть ограбленным[6]
  • хилофобия — см. гилофобия
  • хемофобия — боязнь химии
  • хоплофобия (гоплофобия) — боязнь оружия
  • хрематофобия — боязнь прикосновения к деньгам[6]
  • хроматофобия (хромофобия) — боязнь какого-либо цвета и окрашенных в него предметов[6]
  • хронофобия — боязнь времени

Ч

  • чироптофобия — боязнь летучих мышей; частный случай зоофобии[25][26]

Э

Я

Напишите отзыв о статье "Список фобий"

Примечания

  1. На самом деле заражаются не СПИДом, а ВИЧ-инфекцией, которая со временем может вызвать СПИД.
Источники
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Й. А. Стоименов, М. Й. Стоименова, П. Й. Коева и др. Психиатрический энциклопедический словарь. — К.: МАУП, 2003. — 1200 с. — ISBN 966-608-306-X.
  2. [www.express.co.uk/life-style/health/435390/Everything-you-never-knew-about-aviophobia-and-how-to-overcome-it Everything you never knew about aviophobia and how to overcome it | Health | Life & Style | Daily Express]
  3. [www.phobiasource.com/felinophobia-your-fear-of-cat/ Felinophobia — Your fear of Cat | Phobia Source]
  4. [www.hypnosisaudio.com/product/self-hypnosis-cure-for-the-phobia-of-riding-in-a-car-amaxophobia--457 Overcome the Fear of Riding in a Car (amaxophobia) — The Ultimate Self-Hypnosis Cure]
  5. [www.theglobeandmail.com/globe-drive/culture/commuting/why-being-a-passenger-drives-me-to-distraction/article15527664/ Why being a passenger drives me to distraction — The Globe and Mail]
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 В. М. Блейхер, И. В. Крук. Толковый словарь психиатрических терминов. — МОДЭК, 1995. — ISBN 5-87224-067-8.
  7. www.hindecapital.com/docs/hil_reports/HindeSight%20Investor%20Letter%20August%202009%20Aurophobia.pdf
  8. [www.phobiasource.com/anuptaphobia-fear-of-staying-single/ Anuptaphobia — Fear of staying single | Phobia Source]
  9. [www.merriam-webster.com/medical/eremophobia Eremophobia Medical Definition | Merriam-Webster Medical Dictionary]
  10. books.google.by/books?id=kFFhY_9FZbcC&pg=PA113&lpg=PA113&dq=%D0%B0%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%8F&source=bl&ots=-iEnPK19Fc&sig=BJmfNwZ3cEPwJUCXHrbYF1QqTv4&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiQj-Lx6rjLAhUKXCwKHZOiB6M4FBDoAQgdMAE#v=onepage&q=%D0%B0%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%8F&f=false
  11. [tourism.interfax.ru/ru/travel_tips/advice/31066/ Как справиться с аэрофобией и получить удовольствие от полета | Интерфакс-Туризм]
  12. [www.ampravda.ru/2015/07/02/058532.html Небо. Самолет. Аэрофобия. Как не бояться летать — Амурская правда]
  13. Вербофобия // Энциклопедический словарь по психологии и педагогике. 2013.
  14. [www.animalplanet.com/tv-shows/my-extreme-animal-phobia/phobias/fear-of-sharks-galeophobia/ Fear of Sharks, Galeophobia My Extreme Animal Phobia | My Extreme Animal Phobia | Animal Planet]
  15. [kino.obozrevatel.com/news/98204-kventinu-tarantino-53-kak-bileter-iz-deshevogo-kinoteatra-stal-millionerom-s-dvumya-oskarami.htm Квентину Тарантино - 53: как билетер из дешевого кинотеатра стал миллионером с двумя "Оскарами"]. Кино. Проверено 28 марта 2016.
  16. [gazeta.a42.ru/lenta/show/lyudi-i-insektyi.html Люди и инсекты]
  17. [kp.ua/life/39-kyevliane-boiatsia-bednosty-y-stolpotvorenyi КИЕВЛЯНЕ БОЯТСЯ бедности и столпотворений - KP.UA]
  18. [www.dailymail.co.uk/health/article-3173196/The-woman-terrified-large-objects-33-year-old-panic-attack-sees-ship-plane-lorry-cloud-bizarre-phobia.html The woman who is terrified of large objects]. Mail Online. Проверено 27 марта 2016.
  19. [www.animalplanet.com/tv-shows/my-extreme-animal-phobia/phobias/fear-of-mice-or-rats-musophobia/ Fear of Mice or Rats, Musophobia My Extreme Animal Phobia]. Animal Planet. Проверено 27 марта 2016.
  20. [www.belta.by/kaleidoscope/view/pjatnitsa-13-go-nojabrja-goroskopy-prognozy-sovety-astrologov-170226-2015/ Пятница 13-го ноября. Гороскопы, прогнозы, советы астрологов]
  21. [guardianlv.com/2014/06/fear-of-frogs-is-ranidaphobia/ Fear of Frogs Is Ranidaphobia] (en-US). Guardian Liberty Voice (6 июня 2014). Проверено 28 марта 2016.
  22. [www.fearof.net/fear-of-sharks-phobia-galeophobia-or-selachophobia/ Fear of Sharks Phobia — Galeophobia or Selachophobia]
  23. Are there secrets to life-long brain power?, Do we really need a daily shower or bath to stay healthy?, How old is my body if the cells keep renewing themselves?. [www.theregister.co.uk/2006/06/23/the_odd_body_phobias/ Why can't we agree on the names for phobias?]. Проверено 27 марта 2016.
  24. books.google.by/books?id=kFFhY_9FZbcC&pg=PA244&lpg=PA244&dq=%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%8F&source=bl&ots=-iEnJL18Fa&sig=4IORocXRLg3Og7z9ycyMcr-1y_4&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjm-anL1KfLAhUJJJoKHRmbBl4Q6AEIQzAH#v=onepage&q=%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%8F&f=false
  25. [www.animalplanet.com/tv-shows/my-extreme-animal-phobia/phobias/fear-of-bats-chiroptophobia/ Fear of Bats, Chiroptophobia My Extreme Animal Phobia | My Extreme Animal Phobia | Animal Planet]
  26. [www.disabled-world.com/definitions/phobias.php#c List of Phobias Classified as a Disability — Disabled World]
  27. [www.arkagency.com/horse-human-relationship/fear-of-horses-and-equinophobia/ Fear of Horses and Equinophobia — Ark Agency Ark Agency]
  28. books.google.by/books?id=kFFhY_9FZbcC&pg=PA134&lpg=PA134&dq=%D0%B3%D0%B8%D0%BF%D0%BF%D0%BE%D1%84%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%8F&source=bl&ots=-iEnOL19Gb&sig=JXYYbs_6_r2bDl2uschwAVNKg28&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwihwubSm7bLAhWk_nIKHbfTDXE4FBDoAQhDMAg#v=onepage&q=%D0%B3%D0%B8%D0%BF%D0%BF%D0%BE%D1%84%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%8F&f=false

Литература

  • Chris Aldrich. The Aldrich Dictionary of Phobias and Other Word Families. — Trafford Publishing. — P. 224-236. — ISBN 1-55369-886-X.
  • Dr. Stephen Juan. Who's Afraid of Butterflies?: Our Fears and Phobias Named and Explained. — HarperCollins Publishers Australia. — ISBN 9780732290511.
  • [natureworld.ru/fiziologiya-zhivotnyih/fobii-cheloveka-i-zhivotnyih.html Фобии человека и животных]. Физиология животных. Nature world (17.03.2008 04:00). Проверено 23 октября 2015.
  • Стивен Джуан. [books.google.ru/books?id=kFFhY_9FZbcC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Странности наших фобий]. Google Books (2012). Проверено 23 октября 2015.
  • [www.kommersant.ru/doc/272824 Справочник психопата], Коммерсантъ (03.07.2001).

Отрывок, характеризующий Список фобий

и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.