Фэрфилд (округ, Коннектикут)
Страна | |
---|---|
Статус |
округ |
Входит в | |
Административный центр |
отсутствует |
Крупнейший город |
Бриджпорт |
Дата образования | |
Официальный язык |
английский |
Население (2005) |
902 775 |
Плотность |
545 чел./км² |
Площадь |
2 168 км² |
Фэ́рфилд (англ. Fairfield County) — округ в штате Коннектикут, США.
География
Округ Фэрфилд расположен на крайнем юго-западе штата Коннектикут, в Новой Англии. Численность населения в нём на 2000 год составляла 882 567 человек. Площадь округа: 2168 км². Плотность населения равна 545 чел./км². Крупнейший город округа — Бриджпорт.
На севере и востоке округ Фэрфилд граничит с округами Личфилд и Нью-Хейвен, к югу от него находится Лонг-Айленд Саунд, а к западу — штат Нью-Йорк. Округ расположен в 80 километрах от города Нью-Йорк.
Города округа Фэрфилд: Бетел, Бриджпорт, Брукфилд, Данбери, Дариен, Истон, Фэрфилд, Гринвич, Монро, Нью-Канаан, Нью-Фэрфилд, Ньютаун, Норуолк, Рединг, Риджфилд, Шелтон, Шерман, Стамфорд, Стратфорд, Трамбалл, Уэстон, Уэстпорт, Уилтон.
История
Округ Фэрфилд был образован в 1666 году и является одним из четырёх первоначально образовавших колонию Коннектикут.
Демография
По расовому и этническому составу населения в округе Фэрфилд проживают: 79,31 % — белые американцы, 11,88 % — латиноамериканцы, 10,01 % — негры, 3,25 % — выходцы из стран Азии, 0,2 % — индейцы. 25,6 % жителей — дети, не достигшие 18 лет, 13,3 % — старше 65 лет. Среднегодовой семейный доход составляет 77 690 долларов США, доход на душу населения составляет 38 350 долларов США. 6,9 % населения населения округа имеют доходы, лежащие ниже уровня бедности.
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Фэрфилд (округ, Коннектикут)"
Отрывок, характеризующий Фэрфилд (округ, Коннектикут)
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.
Первое время своего пребыванья в Петербурге, князь Андрей почувствовал весь свой склад мыслей, выработавшийся в его уединенной жизни, совершенно затемненным теми мелкими заботами, которые охватили его в Петербурге.
С вечера, возвращаясь домой, он в памятной книжке записывал 4 или 5 необходимых визитов или rendez vous [свиданий] в назначенные часы. Механизм жизни, распоряжение дня такое, чтобы везде поспеть во время, отнимали большую долю самой энергии жизни. Он ничего не делал, ни о чем даже не думал и не успевал думать, а только говорил и с успехом говорил то, что он успел прежде обдумать в деревне.
Он иногда замечал с неудовольствием, что ему случалось в один и тот же день, в разных обществах, повторять одно и то же. Но он был так занят целые дни, что не успевал подумать о том, что он ничего не думал.
Сперанский, как в первое свидание с ним у Кочубея, так и потом в середу дома, где Сперанский с глазу на глаз, приняв Болконского, долго и доверчиво говорил с ним, сделал сильное впечатление на князя Андрея.