Хямяляйнен, Каспер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Каспер Хямяляйнен
Общая информация
Родился
Гражданство
Рост 187 см
Вес 77 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Легия
Номер 22
Карьера
Молодёжные клубы
МаПС
ТПС
Клубная карьера*
2003—2009 ТПС 94 (9)
2010—2012 Юргорден 90 (8)
2013—2015 Лех 101 (33)
2016—н. в. Легия 11 (3)
Национальная сборная**
2008—2009 Финляндия (до 21) 16 (0)
2008—н. в. Финляндия 51 (9)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 11 июля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 11 июля 2016.

Ка́спер Хямяля́йнен (фин. Kasper Hämäläinen; 8 августа 1986, Турку, Финляндия) — финский футболист, центральный полузащитник, имеет опыт игры на позициях опорного, атакующего, правого полузащитника[1]. Игрок польского клуба «Легия» и сборной Финляндии.





Карьера

Клубная

Первым детским клубом Хямяляйнена был МаПС из пригорода Турку[2]. В 15 лет Хямяляйнен перешёл в клуб ТПС из Турку[1]. Дебютировал в чемпионате Финляндии 28 сентября 2003 года в домашнем матче против «Йокерита»[3].

В конце декабря 2009 года перешёл в «Юргорден», подписав контракт сроком на 4 года[1]. Первый официальный матч за «Юргорден» провёл 14 марта 2010 года, это был матч первого тура чемпионата Швеции 2010 года против «Хеккена». Первый гол за «Юргорден» забил 26 апреля 2010 года в ворота «Мальмё». В чемпионате 2010 года выходил в стартовом составе во всех 30 матчах, забил 2 гола и отдал 3 голевые передачи[2].

Международная

В составе юношеской (до 17 лет) сборной Финляндии Хямяляйнен участвовал в юношеском (до 17 лет) чемпионате мира 2003 года, отыграл без замен все 3 матча[4][5][6]. Провёл 16 матчей за молодёжную (до 21 года) сборную Финляндии[3]. Участвовал в молодёжном (до 21 года) чемпионате Европы 2009 года, выходил в стартовом составе во всех трёх матчах[7][8][9].

Каспер Хямяляйнен дебютировал в национальной сборной Финляндии 19 ноября 2008 года в товарищеском матче с командой Швейцарии[3]. 10 октября 2009 года впервые сыграл в отборочном матче чемпионата мира, соперником была сборная Уэльса[3]. 17 ноября 2010 года открыл счёт своим голам за национальную сборную: в отборочном матче чемпионата Европы 2012 против сборной Сан-Марино Хямяляйнен сделал «дубль», Финляндия выиграла со счётом 8:0[10].

Достижения

Легия

Напишите отзыв о статье "Хямяляйнен, Каспер"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.dif.se/sidor/nyheter/nyheter.asp?action=view&id=10257&typ=1 Kasper Hämäläinen till DIF] (швед.)(недоступная ссылка — история) (30 декабря 2009). Проверено 27 февраля 2011. [web.archive.org/20100108082235/www.dif.se/sidor/nyheter/nyheter.asp?action=view&id=10257&typ=1 Архивировано из первоисточника 8 января 2010].
  2. 1 2 [svenskfotboll.se/allsvenskan/person/?playerid=6568 Профиль Хямяляйнена на сайте Шведского футбольного союза]  (швед.)
  3. 1 2 3 4 [www.palloliitto.fi/maajoukkueet/miesten_a-maajoukkue/pelaajat/hamalainen_kasper/ Профиль Хямяляйнена на сайте Футбольной ассоциации Финляндии]  (фин.)
  4. [www.fifa.com/tournaments/archive/tournament=102/edition=6946/matches/match=69460001/report.html Finland - China PR 2:1 (1:1)] ФИФА
  5. [www.fifa.com/tournaments/archive/tournament=102/edition=6946/matches/match=69460012/report.html Finland - Mexico 0:2 (0:1)] ФИФА
  6. [www.fifa.com/tournaments/archive/tournament=102/edition=6946/matches/match=69460020/report.html Colombia - Finland 9:1 (3:1)] ФИФА
  7. [ru.archive.uefa.com/competitions/under21/fixturesresults/round=15086/match=304488/report=lu.html Англия 2 - 1 Финляндия] УЕФА
  8. [ru.archive.uefa.com/competitions/under21/fixturesresults/round=15086/match=304492/report=lu.html Германия 2 - 0 Финляндия] УЕФА
  9. [ru.archive.uefa.com/competitions/under21/fixturesresults/round=15086/match=304495/report=lu.html Финляндия 0 - 2 Испания] УЕФА
  10. [ru.uefa.com/uefaeuro2012/matches/season=2012/round=15171/match=2002064/index.html Финляндия - Сан-Марино 8:0] УЕФА

Ссылки

  • [www.national-football-teams.com/player/28758.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/48016 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/kasper-hamalainen/8587 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [uefa.com/teamsandplayers/players/player=69657/profile/index.html Статистика на сайте UEFA.com(рус.)
  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=198793 Статистика на сайте FIFA(англ.)


Отрывок, характеризующий Хямяляйнен, Каспер

– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.