Чтение по губам
Чтение по губам, также чтение с губ — понимание речи наблюдением артикуляции говорящего.
Развитие
При чтении с губ активируется не только зрительная кора мозга, но и слуховая[en], что происходит и при распознавании слышимой речи[1].
Даже новорождённые дети пытаются имитировать движения губами и языком, увиденные у взрослых[2]. Младенцы дольше смотрят на источник визуального стимула, если ему соответствует одновременно происходящий аудиальный стимул (в отличие от, например, записи звука)[3]. Дети в 4—8 месяцев обращают особое внимание на движения губ говорящих как на родном для себя языке, так и на других языках. После 12 месяцев они перестают следить за губами говорящих на родном языке[4]. Во взрослом возрасте глухие читают по губам лучше слышащих из-за постоянной практики, разница начинает быть заметной с 14 лет[5]. Среди глухих данный навык лучше развит у тех, кто терял слух постепенно, а не внезапно[6].
В основном чтение по губам используется глухими и слабослышащими. При этом у слабослышащих оно более успешно, если при этом речь слышна хотя бы частично[7]. Для упрощения чтения по губам может использоваться вспомогательная жестовая система, к примеру, маноральная речь. Существуют также автоматизированные средства чтения с губ[8]. Успешность чтения по губам зависит от способности к образному мышлению и аналитическому восприятию, а также зрительной памяти[9]. Чтение по губам усложняется при плохом освещении и наличии у говорящего бороды или усов[10].
Различение звуков
Читать по губам сложнее, чем слышать[11]. В случае с русским языком, читающим по губам видны только гласные и артикулируемые губами согласные; звонкость-глухота, мягкость-твёрдость, йотирование[en] и его отсутствие, а также ударение зрительно либо почти не видны, либо не видны совсем. Наиболее просто определить гласные пары [i]?~[ɨ]?, [a]?~[e]?, [o]?~[u]?. Немного труднее для определения губно-губные согласные [p]?~[pʲ]?~[b]?~[bʲ]?~[m]?~[mʲ]? и губно-зубные согласные [f]?~[fʲ]?~[v]?~[vʲ]?. Довольно информативны звуки [ʂ]?~[ɕː]?~[ʐ]?~[ʑː]?~[ʨ]?. Если кончик языка говорящего хорошо виден при произношении [l]? и [lʲ]?, то эти звуки также относятся к легко идентифицируемым. Звуки [t]?~[tʲ]?~[d]?~[dʲ]?~[n]?~[nʲ]? слабоопознаваемы, остальные стабильно неопознаваемы ([s]?~[sʲ]?~[z]?~[zʲ]?~[j]?~[ʦ]?) или совершенно невидимы ([k]?~[kʲ]?~[g]?~[gʲ]?~[x]?~[xʲ]?)[12].
Напишите отзыв о статье "Чтение по губам"
Примечания
- ↑ Calvert, 1997.
- ↑ Meltzoff, 1983.
- ↑ Spelke, 1976.
- ↑ Lewkowicz, 2012.
- ↑ MacSweeney, 2013.
- ↑ Bergeson, 2003.
- ↑ Ewing, 1944, p. 21.
- ↑ Petajan, 1984.
- ↑ Потапова, 2006, p. 301.
- ↑ [it-nowosti.ru/hardware/259-kompyuteram-poka-tyazhelo-chitat-po-gubam.html Компьютерам пока тяжело читать по губам]
- ↑ Rosen, 1981.
- ↑ Потапова, 2006, p. 301—303.
Литература
- M. Aharon and R. Kimmel. (2006) [www.cs.technion.ac.il/~ron/PAPERS/IJCV06_LipReading.pdf Representation analysis and synthesis of lip images using dimensionality reduction], International Journal of Computer Vision, 67(3):297-312.
- Потапова Р., Потапов В. [books.google.com/books?id=je-5AQAAQBAJ Язык, речь, личность]. — Языки славянской культуры, 2006. — 496 с. — ISBN 5-9551-0123-3.
- David J. Lewkowicz, Amy M. Hansen-Tift [www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3277111/ Infants deploy selective attention to the mouth of a talking face when learning speech] (англ.) // Psychological and Cognitive Sciences. — 2012. — No. 109. — P. 1431—1436. — DOI:10.1073/pnas.1114783109.
- Mairéad MacSweeney. [www.ucl.ac.uk/dcal/dcal-news/story11 Read my lips - Advances in speechreading research with deaf children]. ESRC Deafness Cognition and Language Research Centre (11 мая 2013).
- Calvert, Gemma A. (1997-04-25). «[www.sciencemag.org/content/276/5312/593.abstract Activation of Auditory Cortex During Silent Lipreading]». Science 276 (5312): 593–596. DOI:10.1126/science.276.5312.593. Проверено 23 September 2013.
- [medicine.iu.edu/oto/index.php/download_file/view/270/ Audiovisual Speech Perception in Adult Cochlear Implant Users: Effects of Sudden vs. Progressive Hearing Loss]. Daytona Beach, Florida: MidWinter Meeting of the Association for Research in Otolaryngology (2003).
- (June 1983) «Newborn infants imitate adult facial gestures». Child Development 54 (3): 702–709.
- Spelke, Elizabeth (October 1976). «[www.sciencedirect.com/science/article/pii/0010028576900189 Infants' intermodal perception of events]». Cognitive Psychology 8 (4): 553–560. DOI:10.1016/0010-0285(76)90018-9.
- Ewing I.R. [books.google.com/books?id=jTu8AAAAIAAJ Lipreading and Hearing Aids]. — Manchester University Press, 1944.
- Rosen S., Fourchin A., Moore B. [www.nature.com/nature/journal/v291/n5811/abs/291150a0.html Voice pitch as an aid to lipreading] (англ.) // Nature. — 1981. — No. 291. — P. 150—152. — DOI:10.1038/291150a0.
- Petajan, Eric David [www.ideals.illinois.edu/handle/2142/69292 Automatic Lipreading to Enhance Speech Recognition (Speech Reading)] (англ.) // University of Illinois at Urbana-Champaign. — 1984.
Ссылки
- [publications.csail.mit.edu/abstracts/abstracts05/saenko/saenko.html CSAIL: Articulatory Feature Based Visual Speech Recognition]
- [auditoryneuroscience.com/?q=vocalization/articulators видео МРТ говорящей женщины, на котором видны нефиксируемые при чтении с губ движения языка]
Статья содержит короткие («гарвардские») ссылки на публикации, не указанные или неправильно описанные в библиографическом разделе. Список неработающих ссылок: Bergeson, 2003, Calvert, 1997, MacSweeney, 2013, Meltzoff, 1983, Spelke, 1976 Пожалуйста, исправьте ссылки согласно инструкции к шаблону {{sfn}} и дополните библиографический раздел корректными описаниями цитируемых публикаций, следуя руководствам ВП:Сноски и ВП:Ссылки на источники.
|
Отрывок, характеризующий Чтение по губам
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.