Шведская народная партия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шведская народная партия
Svenska folkpartiet i Finland r.f.
Ruotsalainen kansanpuolue r.p.
Лидер:

Анна-Майя Хенрикссон (с 12 июня 2016 года)

Дата основания:

1906

Идеология:

защита интересов финских шведов, социал-либерализм

Интернационал:

Либеральный Интернационал
Альянс либералов и демократов за Европу (партия)

Мест в Эдускунте:

9 из 200 (2015)

Мест в Европарламенте:

1 из 13 (2014)

Сайт:

[sfp.fi ]

К:Политические партии, основанные в 1906 году


Шведская народная партия (швед. Svenska folkpartiet, SFP фин. Ruotsalainen kansanpuolue, RKP) — центристская политическая партия в Финляндии, отстаивающая интересы шведского меньшинства. Основана в 1906 году. Непрерывно входит в правящие коалиции с 1972 года. Состоит в Либеральном Интернационале и европартии Альянс либералов и демократов за Европу.

По мере сокращения доли шведов в населении Финляндии теряет представительство во власти.

После парламентских выборов 2015 года это седьмая по числу представителей в эдускунте (финском парламенте) партия в стране (после парламентских выборов 2011 года также была на седьмом месте).

На партийном съезде 12 июня 2016 года члены партии поддержали вступление Финляндии в военно-политический блок НАТО[1].





Лидеры (председатели) партии

Пребывавший с 2006 года в должности лидера (председателя) партии Стефан Валлин в марте 2012 года заявил о намерении покинуть этот пост[2]. В этой связи в качестве кандидатов на должность председателя партии выдвинули свои кандидатуры министр юстиции Анна-Майа Хенрикссон[3] и член Европарламента Карл Хаглунд[4]. 10 июня 2012 года, на прошедшем 9—10 июня в Коккола партийном съезде[5], Карл Хаглунд, опередив (144 голосами против 106) Анну Хенрикссон, был избран новым лидером партии[6]. В июне 2013 года на очередном партийном съезде Хаглунд был переизбран председателем партии[7]. В марте 2016 года Хаглунд заявил о своём уходе после партийного съезда в июне 2016 года года с поста председателя партии[8].

12 июня 2016 года на прошедшем партийном съезде новым председателем партии были избрана Анна-Майя Хенрикссон[9]

Организационная структура

Высший орган — партийный сейм (шв. partidag, фин. puoluekokous), между партийными сеймами — партийное правление (шв. partistyrelse, фин. puoluehallitus), высшие органы районных организаций — районные собрания (шв. kretsmöte, фин. piirikokous), между районными собраниями — районные правления (шв. kretsstyrelse, фин. piirihallitus), органы коммунальных организаций — коммунальные правления (шв. kommunorganisationens styrelse, фин. Kunnallisjärjestön hallitus).

Напишите отзыв о статье "Шведская народная партия"

Примечания

  1. [yle.fi/novosti/novosti/article8951692.html ШНП официально выступает за членство в НАТО.] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 12 июня 2016. (Проверено 12 июня 2016)
  2. [yle.fi/novosti/novosti/article3373327.html Валлин отказывается от лидерства в шведской народной партии] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 30 марта 2012. (Проверено 6 апреля 2012)
  3. [yle.fi/novosti/novosti/article3381496.html Хенрикссон готова стать лидером Шведской народной партии] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 3 апреля 2012. (Проверено 6 апреля 2012)
  4. [yle.fi/novosti/novosti/article3386408.html На пост председателя Шведской народной партии претендует также депутат Европарламента Карл Хаглунд] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 4 апреля 2012. (Проверено 6 апреля 2012)
  5. [yle.fi/novosti/novosti/article3429075.html Шведская народная партия начала свой съезд, завтра состоятся выборы нового лидера] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 9 мая 2012. (Проверено 9 мая 2012)
  6. [yle.fi/novosti/novosti/article3429101.html Карл Хаглунд избран новым председателем Шведской народной партии] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 10 мая 2012. (Проверено 11 мая 2012)
  7. [yle.fi/novosti/novosti/article6680369.html Карл Хаглунд переизбран на пост главы Шведской народной партии] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 9 июня 2013. (Проверено 10 июня 2013)
  8. [yle.fi/novosti/novosti/article8768856.html HS и HBL: Карл Хаглунд покидает пост лидера Шведской народной партии – разочарован в политике] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 25 марта 2016. (Проверено 26 марта 2016)
  9. [yle.fi/novosti/novosti/article8951543.html Анна-Мая Хенрикссон стала новым председателем Шведской народной партии.] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 12 июня 2016. (Проверено 12 июня 2016)

Ссылки

  • [www.sfp.fi/start/ sfp.fi] — официальный сайт партии  (англ.) (фин.) (швед.)
  • Демидович Я. [urbanlife.fi/ru/city/life/2007/03/17/svenska_folkpartiet_ili_shvedskaja_narodnaja_partija.html Svenska folkpartiet или шведская народная партия]
  • Прохоров П. [web.archive.org/web/20070606223349/www.expert.ru/printissues/northwest/2007/20/yazyk_nacionalnyh_menshinstv/ Какой язык доведет до Хельсинки] «Эксперт Северо-Запад» № 20 (322)/28 мая 2007
  • [www.infofinlandia.ru/Public/default.aspx?contentid=217674&nodeid=40675&culture=ru-RU Статья на официальном сайте МИД Финляндии ]


Отрывок, характеризующий Шведская народная партия

– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.