Эмиссионный институт заморских департаментов Франции

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эмиссионный институт заморских департаментов
Расположение

Франция Франция, Париж,
164 rue de Rivoli 75001

Дата основания

7 января 1959 года

Президент
(председатель)

Nicolas de Seze

Валюта

Евро

Веб-сайт

[www.iedom.fr/ www.iedom.fr]

Предшественник

Центральная касса экономического сотрудничества

Эмиссионный институт заморских департаментов (фр. Institut d'émission des départements d'outre-mer, IEDOM) — государственная организация Франции, уполномоченная осуществлять эмиссию валюты для заморских департаментов и заморских сообществ Франции, для которых Институт выполняет функции центрального банка. Агентства Института находятся в Французской Гвиане, Гваделупе, Мартинике, Реюньоне, Майотте и на о. Сен-Пьер и Микелон. Агентство в Гваделупе обслуживает также сообщества Сен-Мартен и Сен-Бартелеми.





История

С середины XIX века право эмиссии на вышеуказанных территориях имели частные банки: Банк Гвианы, Банк Реюньона, Банк Мартиники и Банк Гваделупы. 2 декабря 1941 года была создана Центральная касса Свободной Франции, выполнявшая функции эмиссионного центра Свободной Франции. 1 июля 1944 года она преобразована в Центральную кассу Заморской Франции, которой передано эмиссионное право, принадлежавшее ранее частным банкам. В декабре 1958 года касса переименована в Центральную кассу экономического сотрудничества.

7 января 1959 году учреждён Эмиссионный институт заморских департаментов[1].

Напишите отзыв о статье "Эмиссионный институт заморских департаментов Франции"

Примечания

  1. Бутаков, 1987, с. 78—79.

Литература

  • Бутаков Д.Д., Золотаренко Е.Д., Рыбалко Г.П. Валюты стран мира: Справочник / Под ред. С. М. Борисова, Г. П. Рыбалко, О. В. Можайскова. — 5-е изд., перераб. и доп. — М.: Финансы и статистика, 1987. — 383 с.

Ссылки

  • [www.iedom.fr om.fr] (фр.) — официальный сайт Эмиссионного института заморских департаментов


Отрывок, характеризующий Эмиссионный институт заморских департаментов Франции

Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.