Альбери, Эудженио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эудженио Альбери»)
Перейти к: навигация, поиск
Эудженио Альбери
Eugenio Alberi
Род деятельности:

история

Дата рождения:

1 октября 1807(1807-10-01)

Место рождения:

Падуя

Подданство:

Италия Италия

Дата смерти:

24 июня 1878(1878-06-24) (70 лет)

Место смерти:

Виши

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Эудженио Альбери (итал. Eugenio Alberi; 1 октября 1807, ПадуяИталия, — 24 июня 1878, Виши, Франция) — итальянский историк и публицист.



Биография

Учился в Болонском и Падуанском университетах, поступил затем в военную службу, но в 1830 году вышел в отставку, чтобы посвятить себя исключительно науке, и поселился во Флоренции.

Здесь он издал «Guerre d’Italia del Principe Eugenio di Savoia» (Флоренция, 1830; 2-е изд. Турин, 1840), апологетическую «Storia di Caterina de’Medici» (1838) и «Relazioni degli ambasciatori veneti nel secolo XVI» (1839), снабженный примечаниями перевод «Истории итальянских государств» Лео и собрание ранее опубликованных и неизданных сочинений Галилео Галилея.

Весной 1848 года он, как подполковник, принимал участие в войне против австрийцев под начальством генерала Дурандо, затем отправился в Рим, где он некоторое время занимал должность генерального секретаря военного министерства.

После смерти Росси он возвратился во Флоренцию к своим историческим трудам. Вследствие происшествий 1859 года он объявил себя на стороне федерации и напечатал брошюру «In foedere unitas», перешел потом на сторону оппозиции и изолировал себя все больше и больше от идей, волновавших в то время Италию.

Свои папистские воззрения он изложил в сочинении «Il problema dell' umano destino» (Флоренция, 1872; 2-е изд., Венеция, 1873).

Скончался в июне 1878 года.

Источники

К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Альбери, Эудженио"

Отрывок, характеризующий Альбери, Эудженио

– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.