Якобс, Рене
Рене Якобс | |
Рене Якобс в Зальцбурге, 2011 | |
Основная информация | |
---|---|
Имя при рождении |
Рене Якобс |
Полное имя |
Рене Якобс |
Дата рождения |
30 октября 1946 (77 лет) |
Место рождения | |
Страна | |
Профессии |
певец, дирижёр. |
Сотрудничество | |
Награды |
Премия Академии Шарля Кро, Каннская премия, премия Грэмми. |
Рене́ Я́кобс (нидерл. René Jacobs, 30 октября 1946, Гент) — бельгийский певец (контратенор) и дирижёр.
Биография
Ребёнком пел в кафедральном соборе Гента. Учился классической филологии на филологическом факультете Гентского университета, параллельно занимаясь вокалом с Альфредом Деллером. В 1977 создал свой ансамбль Concerto Vocale, в 1991 стал художественным директором фестиваля в Иннсбруке. Преподавал в Базельской Schola Cantorum.
Репертуар и творческие связи
Сотрудничал с С. Кёйкеном и его братьями, с Г. Леонхардтом. В центре репертуаре Якобса (как солиста и дирижёра) — вокальная (камерная, кантатно-ораториальная, оперная) музыка эпохи барокко, сочинения И.С. Баха, Д. Букстехуде, Г.Ф. Генделя, Ф. Кавалли, А. Кальдары, К. Монтеверди, Дж.Б. Перголези, Г. Пёрселла, А. Скарлатти, Г.Ф. Телемана, М.-А. Шарпантье, Г. Шютца. Также широко исполняет музыку венских классиков — Й. Гайдна, В.А. Моцарта, К.В. Глюка, редко — эпохи Возрождения (мадригалы Л.Маренцио)
Признание
Почетная премия Академии Шарля Кро за запись «Крёза» Райнхарда Кайзера (2001, среди исполнителей — Доротея Рёшманн), Каннская премия за исполнение оперы Генделя «Ринальдо» (2004), премия Грэмми (2005) и другие награды.
Напишите отзыв о статье "Якобс, Рене"
Ссылки
- [www.bach-cantatas.com/Bio/Jacobs-Rene.htm Биография Рене Якобса на сайте bach-cantatas.com]
Отрывок, характеризующий Якобс, Рене
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.
Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.